Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "déployer davantage d'efforts" на русский

прилагать больше усилий
предпринять более активные усилия
приложить дополнительные усилия
прилагать более активные усилия
прилагать дальнейшие усилия
активизировать усилия
L'application des résolutions de l'Assemblée générale est un autre domaine dans lequel il faut déployer davantage d'efforts.
Выполнение резолюций Генеральной Ассамблеи - это еще одна область, в которой необходимо прилагать больше усилий.
Il faut faire plus de publicité au Programme grâce au Département de l'information, et il faut déployer davantage d'efforts en vue de créer des réseaux d'organisations pertinents de la société civile pour accroître la sensibilisation à cet égard.
Необходимо более широко освещать эту Программу с помощью Департамента общественной информации, а также прилагать больше усилий для создания сетей соответствующих организаций гражданского общества с целью мобилизации большего внимания со стороны общественности.
Il s'agit là de problèmes inquiétants et la communauté internationale se doit de déployer davantage d'efforts pour leur donner des solutions appropriées.
Эти проблемы вызывают тревогу, и международное сообщество обязано предпринять более активные усилия, с тем чтобы найти соответствующие решения.
Il ne fait aucun doute que nous devons déployer davantage d'efforts pour protéger les droits des enfants qui exercent un travail dans des conditions lamentables.
Нет сомнений в том, что мы должны предпринять более активные усилия по защите прав детей, работающих в крайне тяжелых условиях.
Il y a lieu, en particulier, de déployer davantage d'efforts pour éviter la faillite des États vulnérables.
В частности, нам необходимо приложить дополнительные усилия для предотвращения распада уязвимых государств.
Tous les Etats doivent déployer davantage d'efforts pour finaliser cette convention.
Все государства должны приложить дополнительные усилия для завершения работы над конвенцией.
La communauté internationale doit donc déployer davantage d'efforts, et le Conseil de sécurité doit assumer pleinement ses responsabilités.
В этой связи международное сообщество должно приложить дополнительные усилия, и Совет Безопасности должен выполнить возложенные на него обязательства.
Sa délégation regrette l'absence de consensus et estime que les parties auraient pu déployer davantage d'efforts en vue d'un consensus.
Ее делегация выражает сожаление в связи с отсутствием консенсуса и считает, что стороны могут предпринять более активные усилия в целях достижения консенсуса.
Cela étant, nous sommes intimement convaincus que la communauté internationale doit déployer davantage d'efforts pour s'attaquer aux causes profondes des conflits armés grâce à une coopération internationale accrue dans le cadre de l'élimination de la pauvreté et du développement socioéconomique durable.
В этой связи мы твердо убеждены в том, что международное сообщество должно предпринять более активные усилия для устранения коренных причин вооруженных конфликтов на основе укрепления международного сотрудничества в таких областях, как сокращение масштабов нищеты и обеспечение устойчивого социально-экономического развития.
En fin de compte, chaque défi représente une occasion, mais nous devons déployer davantage d'efforts pour appliquer des mesures avant de pouvoir tirer parti de ces occasions.
В конце концов, каждая проблема открывает новые возможности, но нам необходимо прилагать больше усилий для выполнения мер еще до того, как мы сможем воспользоваться представившимися возможностями.
Notre Organisation internationale doit donc déployer davantage d'efforts pour atténuer les tensions et régler les crises en réformant et en revigorant le rôle de ses deux organes principaux, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.
В этой связи наша международная Организация должна прилагать больше усилий для ослабления напряженности и урегулирования кризисов путем реформирования и укрепления роли двух ее главных органов, а именно, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Cela signifie qu'il faut déployer davantage d'efforts pour sensibiliser la communauté aux dangers inhérents aux avortements illicites.
Это означает, что предстоит еще провести большую разъяснительную работу среди населения об опасности нелегальных абортов.
Non seulement nous pouvons mais nous devons tous déployer davantage d'efforts.
Все мы можем - и должны - сделать больше.
Les délégations ont, à cet égard, souligné la nécessité de déployer davantage d'efforts aux plans bilatéral et multilatéral pour réduire les armements nucléaires.
В этом плане делегации выделяли необходимость дальнейших двусторонних и многосторонних усилий к сокращению ядерных вооружений.
C'est pourquoi la communauté internationale doit, si elle veut contrer efficacement ces menaces à caractère global, déployer davantage d'efforts.
Поэтому международное сообщество должно консолидировать и активизировать усилия по успешному устранению этих глобальных угроз.
Il faut déployer davantage d'efforts dans ce domaine.
По этому вопросу предстоит провести дополнительную работу.
Les systèmes sécuritaire et judiciaire sont faibles et inefficaces; les autorités doivent déployer davantage d'efforts en matière de prévention de la criminalité.
Система поддержания правопорядка и отправления правосудия является слабой и неэффективной, и в области профилактики преступности необходимы более решительные действия.
Les grands pays producteurs de denrées alimentaires doivent déployer davantage d'efforts à cet égard.
Странам, являющимся крупными производителями продовольственных товаров, следует прилагать дальнейшие усилия в этом отношении.
Pour atteindre les objectifs de développement convenus au plan international il faudra déployer davantage d'efforts sur tous les fronts.
Достижение согласованных на международном уровне целей в области развития требует активизации усилий по всем направлениям.
Cela serait une étape majeure vers le but commun et engagerait également la communauté internationale à déployer davantage d'efforts dans cette direction.
Это будет крупным шагом в направлении достижения общей цели, а также побудит международное сообщество на более активные усилия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo