Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dépouillement des votes" на русский

подсчет голосов
Il a été procédé au dépouillement des votes, y compris les votes par correspondance, immédiatement après la clôture du scrutin à Atafu, le 24 octobre 2007, à l'heure prévue.
Подсчет голосов на всех четырех избирательных участках, а также полученных по почте бюллетеней производился сразу же после завершения голосования на Атафу 24 октября 2007 года.
La sécurité des urnes doit être garantie et le dépouillement des votes devrait avoir lieu en présence des candidats ou de leurs agents.
Необходимо гарантировать неприкосновенность урн для голосования и обеспечить подсчет голосов в присутствии кандидатов или их представителей.
Pour la même raison, de nombreux partis d'opposition n'ont pas surveillé le dépouillement des votes durant les jours qui ont suivi les élections.
По этой же причине многие оппозиционные партии не вели наблюдение за подсчетом бюллетеней в последующие дни.
Suite au dépouillement des votes et en vertu de l'article 154 du Code électoral les sièges sont attribués comme suit:
После подсчета голосов в соответствии со статьей 154 Кодекса о выборах места распределились следующим образом:
L'on m'a informé de la situation au moment du dépouillement des votes exprimés au troisième tour de scrutin.
Мне сообщили об этом, когда подсчитывались голоса в ходе третьего раунда голосования.
Le Gouvernement doit encore toutefois parachever et approuver un règlement électoral important, qui régira notamment le dépouillement des votes et le décompte des voix.
Однако важные избирательные положения, в частности постановление о подсчете и регистрации голосов, еще не доработаны и не утверждены правительством.
Toute renonciation à ces droits est incompatible avec l'article 25 du Pacte. La sécurité des urnes doit être garantie et le dépouillement des votes devrait avoir lieu en présence des candidats ou de leurs agents.
Это означает, что избиратели должны быть защищены от какого бы то ни было давления или принуждения с целью разглашения их намерений при голосовании, а также от любого незаконного или произвольного вмешательства в процесс выборов.
Il devrait y avoir un contrôle indépendant du vote et du dépouillement et une possibilité de recourir à un examen par les tribunaux ou à une autre procédure équivalente, afin que les électeurs aient confiance dans la sûreté du scrutin et du dépouillement des votes.
Требуется организовать независимую проверку правильности голосования или подсчета избирательных бюллетеней и обеспечить доступ к судебной или аналогичной процедуре проверки, с тем чтобы у избирателей не возникало сомнений в неприкосновенности бюллетеней и правильности подсчета голосов.

Другие результаты

Les observateurs électoraux ont également soulevé plusieurs sujets de préoccupation liés au dépouillement des bulletins de vote y compris la destruction par le feu de bulletins remplis et vierges - après leur décompte - et d'autres fournitures électorales à l'extérieur d'un bureau de vote de Kinshasa.
Наблюдатели за выборами также выразили озабоченность по поводу процесса подсчета голосов, включая сожжение в ряде случаев использованных и неиспользованных бюллетеней после того, как они были учтены, и других избирательных материалов за пределами одного избирательного участка в Киншасе.
La tenue pacifique et organisée des élections elles-mêmes a été saluée par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, qui a observé tout le processus du lancement de la campagne jusqu'au dépouillement des bulletins de vote.
Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ, которое наблюдало за всем процессом выборов, начиная от предвыборной кампании и заканчивая подсчетом голосов, высоко оценило мирное и упорядоченное проведение самих выборов.
La High Court a rejeté la demande déposée par Mme Zeenat et a ordonné le dépouillement du vote concernant la motion de défiance.
Спустя три дня, в соответствии с установленным порядком, заместитель мэра Диобанда приступил к исполнению функций мэра города.
Les systèmes informatisés offrent de nombreux avantages, en permettant notamment aux personnes handicapées de voter plus facilement et aux scrutateurs de dépouiller les votes et d'annoncer les résultats du scrutin plus rapidement.
Компьютеризованные системы предлагают широкий диапазон возможностей - от улучшения доступа для инвалидов до ускорения подсчета голосов и объявления результатов.
Le vote s'est, pour l'essentiel, déroulé dans un climat calme et en bon ordre, et le dépouillement des bulletins a eu lieu dans la transparence.
Голосование в основном проходило организованно и в спокойной обстановке, а обработка результатов была транспарентной.
Il a également noté l'importance que revêtirait la présence de nombreux observateurs électoraux dans les bureaux de vote, notamment au moment du dépouillement des suffrages et de la publication des résultats.
Он также отметил важность присутствия на избирательных участках большого числа наблюдателей, особенно во время подсчета голосов и обнародования результатов.
Le système préférentiel voulant qu'un candidat obtienne, pour être élu, la majorité absolue des votes valables, les voix sont redistribuées, pendant les opérations de dépouillement, jusqu'à ce qu'un candidat atteigne le seuil requis pour être élu.
Поскольку в соответствии с системой альтернативного голосования для того, чтобы быть избранным, кандидат должен получить абсолютное большинство признанных действительными голосов, голоса перераспределяются во время подсчета до тех пор, пока тот или иной кандидат не получит требуемого для избрания числа голосов.
Dépouillés des corps de ceux qui sont morts de ses mains.
Снятых с тел тех, кто умер от его руки.
Réclamer la dépouille des hommes recherchés a toujours été tabou, M. Palmer.
Опознание останков разыскиваемых людей всегда было по запретом, мистер Палмер.
Le Lieutenant Ford suggérait de dépouiller des enfants.
Сегодня лейтенант Форд предлагал ограбить детей.
Il lui a simplement été impossible d'organiser des élections sur les dépouilles des combattants.
Просто не было никакой возможности проводить выборы на трупах комбатантов.
En août, les autorités nationales ont commencé le dépouillement des données du recensement d'avril.
В августе национальные власти начали процесс обработки данных, собранных во время переписи населения в апреле.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 275. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 226 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo