Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: si désespérément
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "désespérément" на русский

отчаянно
крайне
срочно
безнадежно
позарез
удручающе
отчаянная
остро
столь

Предложения

37
Nous avons désespérément besoin de vous.
Сэр, мы отчаянно нуждаемся в вашей помощи.
Il a été transféré au bureau de Boston, et il a désespérément besoin d'amis et de boissons.
Его недавно перевели из бостонского филиала, и он отчаянно нуждается в друзьях и выпивке.
L'Afrique a désespérément besoin de paix, et la communauté internationale peut favoriser l'instauration de la paix sur le continent.
Африка крайне нуждается в мире, и международное сообщество может оказать помощь в утверждении мира на континенте.
Le système de justice du Burundi a donc désespérément besoin de notre appui politique et matériel.
Таким образом, бурундийской системе правосудия крайне необходима наша политическая и материальная поддержка.
Pardonne-moi... j'ai désespérément besoin de toi.
Молю тебя о прощении но мне срочно нужна твоя помощь.
On a désespérément besoin de lui mettre quelque chose dans la bouche.
Нам срочно нужно занять чем-нибудь её рот. Привет.
Quelqu'un qui a désespérément besoin d'une pédicure.
С тем, кто отчаянно нуждается в педикюре.
Je suis comme un chiot perdu errant à travers le désert, essayant désespérément de trouver le chemin de la maison.
Я как потерянный щенок, блуждающий в лесу, отчаянно пытающийся найти путь домой.
Je suis une femme qui essaie désespérément de récupérer son mari.
Я женщина, которая отчаянно пытается вернуть своего мужа.
Mais il avait désespérément besoin d'argent.
Но он нуждался в деньгах... отчаянно.
On mordait et déchirait, essayant désespérément de sortir de ce piège mortel.
Черт, мы все запаниковали. Царапались и кусались, отчаянно пытаясь выбраться из этих мешочных ловушек.
Tu voulais désespérément sauver le monde à l'époque.
Тогда ты отчаянно хотел спасти мир.
Elle est au bureau, cherchant désespérément un moyen de garder Edward dans ce pays.
Она в офисе, отчаянно ищет способ оставить Эдварда в стране.
Staline a désespérément besoin d'un autre front.
Сталин отчаянно нуждается во втором фронте.
Quand il s'accroche désespérément à elle, il l'étouffe en fait.
В то время как он отчаянно за нее цепляется, он на самом деле ее удушает.
Parce que je sortais avec cette fille à la fac qui cherchait désespérément à être actrice.
Ну потому что я когда-то встречался с девицей в колледже, а она отчаянно хотела стать актрисой.
Merci, mais j'en ai plein de filles qui ont désespérément besoin de l'attention des garçons pour remonter leur amour-propre.
Спасибо, но у меня много фоток... с девочками, которые отчаянно хотят привлечь внимание парней чтобы поднять свою самооценку.
J'avais désespérément besoin de dormir... pour m'empêcher de penser.
Я отчаянно нуждалась во сне... чтобы не думать.
J'ai désespérément essayé de te joindre.
Я отчаянно пыталась попасть к тебе.
J'ai besoin de votre aide, désespérément.
Я хочу вашей помощи - отчаянно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 660. Точных совпадений: 660. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo