Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: désintégration sociale
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "désintégration" на русский

распад
дезинтеграция
разрушения
разрушение
развала
развалу

Предложения

En réalité, il s'agit de la désintégration graduelle des structures sociales en Afrique australe.
Это постепенный распад социальных структур на юге Африки.
La fin de la guerre froide et la désintégration de l'Union Soviétique.
Конец Холодной войны и распад Советского Союза.
Appauvrissement de la majorité de la population et désintégration du tissu social
Обнищание и социальная дезинтеграция, охватившие большинство населения страны
Les mécanismes de désintégration chimique, comme l'oxydation, n'ont pas été pris en compte.
Механизмы химического разрушения, например окисления, не использовались.
Afin de mieux prédire la désintégration de ces éléments lors de la rentrée atmosphérique, il faut procéder à d'autres essais de matériaux.
Для повышения точности прогнозирования разрушения таких элементов конструкции при входе в атмосферу необходимо провести множество испытаний материалов.
En effet, il a récemment qualifié la désintégration de l'Union soviétique d'erreur tragique.
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
Si l'on n'y répond pas, la désintégration financière de la zone euro recommencera.
Если это не будет выполнено, финансовый распад еврозоны в конечном итоге восстановится.
Une cause majeure de vulnérabilité est le risque de désintégration de la structure sociale, élément crucial pour leur survie.
Одним из основных источников их уязвимости является распад социальной структуры, имеющей крайне важное значение для их выживания.
La désintégration de l'ordre juridique est de nature à mettre à mal l'autorité du droit international.
Распад правового порядка ставит под угрозу авторитет международного права.
L'effet commun dans les deux cas est la désintégration de la personnalité ».
Общим следствием является распад человеческой личности».
La désintégration du système socialiste devait lui permettre d'opérer des changements politiques et socioéconomiques essentiels.
Распад социалистической системы позволил Монголии провести исключительно важные политические и социально-экономические преобразования.
Essais de désintégration des matériaux en soufflerie
Испытания в аэродинамической трубе для оценки разрушения материалов
Ces résultats ont été utilisés dans le contexte SCARAB, mais seulement à titre préliminaire, en se fondant sur le mécanisme de désintégration standard des matériaux pour les métaux.
Эти результаты были использованы в модели SCARAB, однако только в предварительном порядке на основе стандартного механизма разрушения материалов применительно к металлам.
L'absence de cessez-le-feu véritable, la continuation des affrontements, les difficultés économiques et la désintégration du tissu social expliquent qu'aucune amélioration réelle de la situation des droits des enfants n'ait été enregistrée au Burundi pendant la période concernée.
Отсутствие подлинного прекращения огня, продолжение вооруженных столкновений, экономические трудности и распад общества являются причинами того, почему за соответствующий период не было никакого реального улучшения положения в области прав детей в Бурунди.
Là où la pauvreté est absente, les parents doivent faire face à d'autres défis liés aux phénomènes de la modernisation et de la mondialisation, qui peuvent entraîner la désintégration et la recomposition des familles.
Там, где вопрос о нищете не стоит, родители вынуждены сталкиваться с другими вызовами, связанными с явлениями модернизации и глобализации, которые могут влечь за собой распад и воссоединение семей.
Suivre le chemin de moindre résistance entrainera la désintégration progressive du système financier international.
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы.
Mais toutes les longues dictatures ne se terminent pas en désintégration et en chaos.
Однако, не все многолетние диктатуры заканчиваются дезинтеграцией и хаосом.
Et l'Allemagne est une fois de plus au centre de ce processus de désintégration.
И Германия снова оказывается в центре процесса распада.
En outre, il importe d'adopter des politiques et des mesures spécifiques pour éviter la désintégration de la vie familiale.
Кроме того, необходимо осуществление специальных стратегий и мер по предотвращению дезинтеграции семейной жизни.
Ce sont aussi des causes de désintégration du lien social, ce qui peut contribuer à l'éclatement de conflits violents.
Это также может стать причиной социальной дезинтеграции, которая создает почву для возникновения насильственных конфликтов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 337. Точных совпадений: 337. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo