Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "détruire ton" на русский

уничтожить твою
уничтожить твой
Je ne voulais pas détruire ton livre.
Я не хотела уничтожить твою книгу.
Je suppose que je devrais m'excuser pour avoir tenté de détruire ton précieux jouet avec des inondations et avec peste et ainsi de suite.
Да, я стра... стОит, наверное, извиниться, что хотела уничтожить твою любимую игрушку наводнениями, эпидемиями и прочим.
Je vais devoir détruire ton ordinateur.
Я должен уничтожить твой компьютер.
Tout ce qu'il veut, c'est une mise en accusation pour détruire ton cabinet.
Ему нужно лишь обвинение, чтоб уничтожить фирму.
Utilise l'ennemi que tu vois pour détruire ton ennemi réel.
Используй того, кого считаешь своим врагом, для уничтожения истинного противника.
Tu viens juste de détruire ton futur académique.
Ты только что разрушил своё академическое будущее.
Ne laisse pas... mon passé détruire ton futur.
И не позволяй моему прошлому разрушить твое будущее.
Je pensais que le but était de te détruire ton monde.
Я думала, весь смысл был в том, чтобы разрушить твой мир.
Tu n'as pas besoin de l'intervention de méchants pour détruire ton bonheur.
Тебе не нужен никакой злодей, чтобы разрушить собственное счастье.
Tu as choisi de détruire ton corps.
Ты сам сделал выбор, разрушил свое тело.
Ça aurait dû détruire ton cœur.
Она должна была уничтожить твое сердце.
Je ne voulais pas détruire ton char.
Я не хотел уничтожать твою платформу.
Parce que j'ai vraiment l'impression que tu vas détruire ton futur et je ne cautionnerai pas ça.
Потому что я действительно чувствую, что ты губишь свое будущее, и я не буду мириться с этим.
Je ne vais pas te dire comment gérer ça, je ne vais pas mettre le feu à ta vie, je ne vais pas essayer de détruire ton mariage.
Не буду тобой помыкать, не буду сжигать дотла твою жизнь, не буду пытаться испортить твою свадьбу.
Je ne veux pas détruire ton optimisme ou autre chose, mais, vous savez, nous avons tous les deux essayé de faire exactement la même chose pendant des heures.
Я не хочу убивать твой оптимизм или что нибудь еще Но ты же знаешь что мы оба пытались Сделать именно это в течение нескольких часов
Tu veux m'entendre dire que j'utilise ma nouvelle position pour détruire ton empire, parce que tu es la pire des ordures qui m'a fait virer.
Ты хочешь услышать, что я использую новую должность, чтобы отомстить тебе, ведь меня уволили из-за тебя?
Désolé, mais je vais détruire ton enveloppe.
но я уничтожу твою оболочку.
Maintenant, je n'ai plus qu'à détruire ton journal.
Теперь я должен уничтожить дневник.
Je voulais détruire ton bastion
МНЕ ХОТЕЛОСЬ сломать ТВОИ стены
Je ne veux pas détruire ton amitié avec Seeley.
Я не хочу совершить ничего такого, что повредит твоей дружбе с Сили. или моей дружбе с тобой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo