Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: pays en développement en général
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "développement en général" на русский

развития в целом
развитию в целом
развитие в целом
развития в более широком
общего развития

Предложения

57
Le Timor-Leste continuera à avoir besoin d'une aide internationale multilatérale et bilatérale dans les autres domaines de l'administration publique et en matière de développement en général.
Тимор-Лешти будет и далее нуждаться в многосторонней и двусторонней международной помощи в других областях государственного управления и в части развития в целом.
Le financement du développement en général, y compris l'APD et l'IED, devait être examiné en détail.
Следует подробно обсудить проблему финансирования развития в целом, и в частности вопросы ОПР и ПИИ.
Dans cet esprit, l'Andorre tient à souligner son attachement au système des Nations Unies et au développement en général.
В соответствии с этим Андорра готова подчеркнуть свою приверженность системе Организации Объединенных Наций и развитию в целом.
Ces technologies sont devenues l'un des instruments les plus efficaces pour l'accroissement de la productivité, la promotion de la croissance économique et le développement en général.
Эти технологии стали одним из наиболее эффективных инструментов роста производительности труда, содействия экономическому росту и развитию в целом.
Il a souligné que la contribution du Centre au développement du commerce et au développement en général était restée importante.
Его вклад в развитие торговли и развитие в целом остается значительным.
Le Cycle de Doha a été conçu comme un moyen d'accroître la contribution de ce système à l'atténuation de la pauvreté, à une expansion économique soutenue et au développement en général, mais les résultats se font encore attendre.
Несмотря на то что Дохинский раунд был задуман в целях создания платформы для увеличения вклада этой системы в сокращение масштабов нищеты, устойчивый экономический рост и развитие в целом, он пока не принес ощутимых результатов.
L'Ouganda est conscient de l'importance primordiale des terres et du statut d'occupation pour les établissements humains et pour le développement en général.
Уганда в полной мере осознает важнейшую роль земли и землевладения для населенных пунктов и развития в целом.
Il convient ici de faire la distinction entre les projets de développement en général et ceux qui contribuent expressément à la mise en œuvre de la Convention.
Следует отметить важность разграничения проектов развития в целом и проектов, конкретно способствующих осуществлению КБОООН.
Le premier impact négatif de la crise financière à court terme concerne les fonds disponibles pour l'appui au développement en général.
Первое негативное последствие финансового кризиса в краткосрочной перспективе связано с сокращением объема средств, выделяемых на содействие развитию в целом.
Le représentant du Bénin, parlant au nom des pays les moins avancés, a souligné le rôle qui incombait à l'État dans l'amélioration du climat des investissements et la promotion du développement en général.
Представитель Бенина, выступая от имени наименее развитых стран, подчеркнул роль государств в улучшении инвестиционного климата и стимулировании развития в целом.
À l'occasion du Sommet du Millénaire, la communauté internationale réaffirmait sans équivoque son engagement envers les missions universelles de l'Organisation des Nations Unies et envers les objectifs du développement en général.
В связи с Саммитом тысячелетия международное сообщество вновь недвусмысленно подтвердило свою поддержку универсальным задачам Организации Объединенных Наций и свою преданность целям развития в целом.
J'aimerais également lancer un appel à nos partenaires de développement en général, et aux pays du Groupe des Huit en particulier, afin qu'ils nous aident à régler le problème crucial du fardeau de la dette extérieure.
Я хотел бы также обратиться к нашим партнерам по развитию в целом и Группе восьми стран в частности с просьбой об оказании нам помощи в решении важного вопроса, связанного с бременем нашей внешней задолженности.
C'est bien sûr aux pays eux-mêmes de créer en premier lieu un environnement propice à l'investissement, au commerce et au développement en général, mais la communauté internationale a également un rôle très important à jouer.
Несомненно, задача создания условий, способствующих инвестициям, торговле и развитию в целом, возлагается в первую очередь на сами эти страны, однако международное сообщество также призвано сыграть в этой связи важную роль.
Une attention particulière est accordée à la formation professionnelle, l'amélioration de l'accès au crédit, la fourniture de services de vulgarisation, l'augmentation de la participation communautaire dans la planification et la mise en œuvre des programmes de développement en général.
Особое внимание уделено профессиональному обучению, упрощению доступа к кредитам, распространению знаний и опыта, расширению участия общин в составлении и осуществлении программ развития в целом.
La disparité de genre est encore plus sérieuse dans certaines provinces de l'intérieur, en comparaison avec les provinces du littoral ou voisines, problème qui reflète des inégalités géographiques dans l'investissement éducatif et dans le développement en général.
Гендерные различия еще более заметны в некоторых внутренних провинциях по сравнению с побережьем и соседними провинциями - эта проблема отражает географическую неравномерность инвестиций в образование и в развитие в целом.
La réunion a commencé par un tour d'horizon du rôle de la communication dans le développement en général et dans les programmes de lutte contre le VIH/sida en particulier.
В начале совещания был проведен обзор роли коммуникации в процессе развития в целом и роли коммуникации в разработке программ борьбы с ВИЧ/СПИДом в частности.
La délégation éthiopienne se demande si le financement du développement par le biais de l'intégration sur place ne risque pas de nuire au financement du développement en général, compte tenu de la diminution des fonds alloués à l'aide publique au développement.
Делегация Эфиопии спрашивает, не может ли финансирование развития посредством интеграции на местах негативно сказаться на финансировании развития в целом, с учетом сокращения средств, выделяемых на официальную помощь в целях развития.
En outre, il y a des cas, comme indiqué ci-dessous, dans lesquels on ne fait pas la distinction entre les ressources consacrées au développement en général et celles consacrées au développement social en particulier.
Кроме этого, имеются случаи, о которых говорится ниже, когда не проводится никакого различия между ресурсами для развития в целом и ресурсами для социального развития в частности.
L'intérêt du Ministère syrien de l'information pour les questions de développement en général, y compris les questions relatives à la femme, s'est concrétisé avec la mise en place de la direction de l'information sur le développement au sein du Ministère.
Интерес министерства информации Сирийской Арабской Республики к развитию в целом, включая женские вопросы, получил конкретное отражение в создании в рамках министерства управления по информации о процессе развития.
Le problème a acquis une importance accrue à l'aube du nouveau millénaire, dans un monde dans lequel l'économie, la société et le développement en général sont de plus en plus fondés sur les connaissances, et sera réexaminé à la section IV.
По мере перехода на пороге нового тысячелетия к наукоемким экономике, обществу или развитию в целом этот вопрос приобретает все большее значение, и он повторно рассматривается в нижеприведенном разделе IV.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 111. Точных совпадений: 111. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo