Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dévergondé" на русский

распутник
Il dit que tu es un dévergondé.
Он сказал, что ты распутник.
Tu as un coeur dévergondé Davina Claire.
Какое же распутное у тебя сердце, Давина Клэр.
Oui. Son père me jugeait dévergondé.
Ее старик считает, что я распутник.

Другие результаты

Pas besoin de me dévergonder pour me le prouver.
Мне не нужно развратничать, как Купер, чтобы доказать, что я его забыла.
Attends, elles n'étaient pas dévergondées.
Подождите, подождите, не распутные.
Je te demande pas d'être dévergondée.
Я же не прошу тебя напиться вдрызг.
Que House ne le dévergonde pas trop.
Смотри, чтобы Хаус не втянул его в неприятности.
Vous avez beaucoup en commun, toi et la reine dévergondée.
У вас двоих много общего, у тебя с Гертрудой.
Cet article de photos sur les enfants gros qui deviennent des adultes dévergondés.
Пишу статью с фотографиями жирных детей, ставших распутными взрослыми.
Je meurs de faim, vous femme dévergondée.
Я умираю от голода, распутница.
Je t'en prie, les Gamma Psi sont aussi dévergondées que les Tri Pi.
О, пожалуйста, Гамма Псай почти такие же потаскушки как Трай Пай.
Je pensais que tu étais dévergondée et dangereuse parce que tu avais de la drogue.
Я думала, ты такая дикая и опасная, потому что у тебя есть наркотики.
Trois nones dévergondées de Saint Pierre,
Три распутные монашки заходят к Святому Петру...
C'est à nous de le dévergonder et à toi de le rendre saoul.
Ne pas unir mon âme à une dévergondée avérée !
Что не женюсь я и душу не свяжу с развратной тварью.
Une version dévergondée de quelqu'un d'autre, Mais je comprend ton point de vue.
Распущенной версией кого-то другого, но я понимаю, о чём ты.
Crois-tu que Kara va se dévergonder ce soir ?
Думаешь, сегодня вечером Кара тебе даст?
Dévergondée, montre-toi à tout le monde !
Бесстыдница, покажи всем свой позор!
Encore une traîinée, une dévergondée!
Все еще с блядьми, бродягами, дикарями.
J'ai été dévergondée, mais je n'ai pas eu de problèmes d'argent.
Меня слегка заносило, но черту я не переступала.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo