Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dans l'air" на русский

в воздухе
по воздуху
в воздух
в атмосферу
в атмосфере
атмосферных
через воздух
на воздух
из воздуха
на ветру
на воздухе

Предложения

Je sens un parfum dans l'air.
Вы знаете, я чувствую... аромат в воздухе.
La démolition de ces bâtiments peut entraîner la propagation de la poussière d'amiante dans l'air.
Разрушение таких зданий может привести к распространению в воздухе асбестной пыли.
Si c'était dans l'air, on aurait plus de victimes.
Если б по воздуху, было бы больше жертв.
Il surveille presque tous les signaux qui transitent dans l'air.
Он мониторит почти все сигналы, которые идут по воздуху.
Quand je m'approche, tire dans l'air.
Когда я подберусь поближе, стрельни в воздух.
Nate, j'ai dit, "tire dans l'air".
Нэйт, я говорил "стрельни в воздух".
Des yeux qui voient les lumières dans les arbres et la magie dans l'air.
Они видят огоньки на елках и волшебство, разлитое в воздухе.
Les mauvais esprits sont dans l'air et le seul moyen de les stopper est en stoppant l'air.
Злые духи витают в воздухе, и единственный способ их остановить, это перекрыть этот воздух.
Il s'avère qu'il y avait vraiment quelque chose dans l'air.
Оказалось, что все таки что-то есть в воздухе.
Il y a une bonne odeur dans l'air.
Что за приятный запах в воздухе.
Ils croyaient qu'ainsi son âme se disperserait dans l'air.
Они считали, что так... ее душа растворится в воздухе.
À chaque lever et coucher de soleil, mes yeux flottent dans l'air.
С каждым восходом и закатом... мои глаза подрагивают в воздухе.
Il y a beaucoup de pollen dans l'air.
Сейчас очень высокий уровень пыльцы в воздухе.
Il y a quelque chose d'irrésistible, ici, à Constantinople. C'est dans l'air.
Есть в Константинополе что-то непреодолимое то, что витает в воздухе...
Je décéle... un parfum dans l'air.
Вы знаете, я чувствую... аромат в воздухе.
Je peux encore le sentir dans l'air.
Это все еще чувствуется в воздухе.
Il faut qu'on sente la panique dans l'air.
Вы должны чувствовать витающую в воздухе панику.
L'infection est dans l'air.
Думаю, зараза уже в воздухе.
Pas d'empreintes dans la poussière, pas de mouvement dans l'air.
Никаких следов в пыли, никакого движения в воздухе.
Tu n'as qu'à flotter dans l'air sous forme d'atomes.
Можешь парить в воздухе в виде атомов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 707. Точных совпадений: 707. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo