Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dans peu de temps" на русский

Искать dans peu de temps в: Синонимы
в скором времени
вскоре
очень скоро
запоет
в ближайшее время
Les membres du Conseil comptent mettre aux voix le projet de résolution dans peu de temps.
Члены Совета намереваются провести в скором времени голосование по этому проекту резолюции.
Nous sommes persuadés que dans peu de temps, les représentants des Serbes du Kosovo s'associeront aux activités de ces groupes de travail.
Мы надеемся, что в скором времени сербские представители примут участие в деятельности этих рабочих групп.
Dans peu de temps, ça va exploser ici aussi.
В скором времени, и здесь все взорвется.
Dans peu de temps, partir d'ici va devenir bien plus difficile.
В скором времени, сбежать отсюда будет куда сложнее, чем сейчас.
Et dans peu de temps, notre fortune aussi.
И не замедлит вернуться наше богатство.
Je serais de retour dans peu de temps, promis.
En effet, je prendrai une décision dans peu de temps.
Вы правы, и я приму решение в самое ближайшее время.
Le Japon coulera dans peu de temps.
После долгого ожидания, Япония утонет.
Il fera très froid dans peu de temps.
В нём довольно быстро станет очень холодно.
Je vais mourir aussi dans peu de temps.
Теперь только я могу рассказать о матери.
Elle devrait être remise dans peu de temps.
Через несколько дней она будет полностью здорова.
Les anges reviendront dans peu de temps.
И снова будешь принимать сигналы от ангелов без проблем.
Sa signature peut valoir cher dans peu de temps.
Эта подпись может стоить много денег очень скоро.
On trouvera le coupable dans peu de temps.
Кто бы это ни сделал, бы разберемся с ними.
La traditions s'éteindra dans peu de temps.
Традиция может прерваться в два счета.
Je vais au Charles dans peu de temps.
Я пойду в Чарльз чуть попозже.
Et dans peu de temps, je vous aiderai à comprendre.
И совсем скоро я помогу вам понять.
On part demain, ou alors on meurt dans peu de temps.
Мы валим завтра, или умираем вскоре после этого.
Je réessaierai dans peu de temps.
Я проверю еще раз немного позже.
Mais je tourne dans peu de temps, alors soyons rapides.
Но мне скоро выступать, так что давайте побыстрее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 112. Точных совпадений: 112. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo