Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dans tous les cas" на русский

Посмотреть также: dans tous les cas où
Искать dans tous les cas в: Синонимы
во всех случаях
в любом случае
так или иначе
во всяком случае
при любых обстоятельствах
в каждом случае
во всех этих случаях
по всем делам
при всех обстоятельствах

Предложения

Mais, dans tous les cas, la règle fondamentale est d'assurer le bien-être de l'enfant.
Однако во всех случаях определяющим принципов является защита интересов ребенка.
Un entretien approfondi a lieu dans tous les cas et une décision est prise sur la base des éléments d'information recueillis.
Во всех случаях проводятся подробные собеседования, и на основе собранной информации принимается решение.
Je perds dans tous les cas.
Потому что для меня эта ситуация проигрышная в любом случае.
Je te perds dans tous les cas.
Я тебя потеряю в любом случае.
Si l'enfant a plus de 14 ans, son consentement est nécessaire dans tous les cas cités dans les paragraphes précédents.
Если ребенку уже исполнилось 14 лет, то его согласие необходимо во всех случаях, описанных в предыдущем пункте.
Mais cette procédure est coûteuse, prend du temps et ne peut pas être appliquée dans tous les cas.
Однако такой процесс является дорогостоящим, отнимает много времени и про-водится не во всех случаях.
Cependant, les dispositions du paragraphe 5.2.2.18 du présent Règlement doivent s'appliquer dans tous les cas.
Однако во всех случаях должны применяться положения пункта 5.2.2.18 настоящих Правил.
Les membres du Comité se sont demandé s'il était réaliste de fixer des critères rigides qui seraient applicables dans tous les cas.
Члены Комитета выразили сомнение по поводу целесообразности установления жестких и строгих критериев, которые бы применялись во всех случаях.
«Cela signifie que des intérêts devraient être alloués dans tous les cas».
"Это означает, что проценты следует присуждать во всех случаях".
La désignation sera faite, dans tous les cas, par le président du tribunal.
Во всех случаях назначение адвоката осуществляется председателем суда.
Je te perds dans tous les cas.
Я потеряю тебя в любом случае.
Ce sera en couverture dans tous les cas.
В любом случае, это уже на первых страницах.
Enfin, dans tous les cas, je veux te donner ceci.
Ладно, в любом случае я хочу дать тебе это.
Mais dans tous les cas, notre suspect est hautement organisé.
Но в любом случае, Субъект очень организован.
Un tribunal d'exception est en quelque sorte une instance pénale spécialisée qui a, dans tous les cas, un caractère temporaire.
Специальный суд является своего рода специализированным уголовным судом, деятельность которого в любом случае носит временный характер.
Ils sont assimilables aux tribunaux pénaux spécialisés et ont, dans tous les cas, un caractère temporaire.
Специальные суды приравнены к специализированным уголовным судам и в любом случае носят временный характер.
Il s'agit en effet de favoriser dans tous les cas le principe du règlement pacifique des différends internationaux.
Цель заключается фактически в том, чтобы во всех случаях предпочтение отдавалось принципу мирного урегулирования международных споров.
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
Просьбы, касающиеся террористических актов и террористической деятельности, во всех случаях рассматриваются в ускоренном порядке.
Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
Таким образом, статья 292 не предназначалась для охвата вопросов защиты экипажей во всех случаях.
Elle ne devrait pas exiger qu'un créancier se présente dans tous les cas en personne pour prouver sa créance.
Законодательство о несостоятельности не должно во всех случаях требовать от кредитора личного присутствия для доказывания своего требования.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1633. Точных совпадений: 1633. Затраченное время: 321 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo