Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dans tous les domaines de" на русский

Искать dans tous les domaines de в: Синонимы

Предложения

Il a conclu en soulignant la nécessité de prendre en compte les questions relatives au développement dans tous les domaines de négociation.
В заключение оратор подчеркнул важность учета вопросов развития во всех областях переговоров.
En Égypte, la participation des femmes a augmenté dans tous les domaines de la vie publique, notamment aux postes de rang élevé.
В Египте расширилось участие женщин во всех областях государственной деятельности, особенно на высоком уровне.
Tous ces textes assurent l'égalité formelle de l'homme et de la femme dans tous les domaines de la vie publique et privée.
Все эти документы обеспечивают официальное равенство между мужчинами и женщинами во всех областях общественной и частной жизни.
Les femmes béninoises participent aux réunions internationales au même titre que les hommes dans tous les domaines de la vie sociale.
Бенинские женщины принимают участие в работе международных совещаний наравне с мужчинами во всех областях общественной жизни.
Le Gouvernement islandais a pris des mesures systématiques pour introduire et promouvoir l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de la société.
Исландское правительство принимает систематические меры в целях обеспечения и поощрения равноправия мужчин и женщин во всех областях общественной жизни.
Nous parlons ici de pouvoir dans tous les domaines de l'activité humaine.
Здесь мы говорим о власти во всех областях деятельности человека.
Ils doivent organiser les échanges au sein de la communauté internationale dans tous les domaines de l'activité humaine.
Мы должны организовать обмен во всех областях деятельности человека на уровне всего международного сообщества.
Dans ce contexte, l'Organisation déploie un effort louable pour créer des normes réglementant les relations internationales dans tous les domaines de l'activité humaine.
В этой связи усилия Организации по созданию норм регулирования международных отношений во всех областях человеческой деятельности заслуживают одобрения.
Les droits des femmes doivent être répétés dans tous les domaines de la politique et de la société afin d'obtenir leur protection efficace.
Права женщин должны соблюдаться во всех областях политической и общественной жизни для обеспечения их эффективной защиты.
Les femmes sont présentes dans tous les domaines de la vie publique, dans le monde politique, les divers ministères et le secteur privé.
Женщины представлены во всех областях государственной жизни, в сфере политики, в различных министерствах и частном секторе.
La législation existante garantit aux femmes l'égalité des droits dans tous les domaines de la vie.
Существуют законы, направленные на обеспечение равноправия женщин во всех областях жизни.
Nous travaillons à démarginaliser les femmes libériennes dans tous les domaines de la vie nationale.
Мы добиваемся предоставления либерийским женщинам прав и возможностей во всех областях нашей национальной жизни.
L'égalité en droits de tous les citoyens kirghizes est garantie dans tous les domaines de la vie économique, politique, sociale, culturelle et intellectuelle.
Равноправие граждан Кыргызской Республики обеспечивается во всех областях экономической, политической, социальной, культурной и духовной жизни.
Les femmes avaient les mêmes droits que les hommes dans tous les domaines de la vie sociale et politique.
Женщины имеют те же права, что и мужчины, во всех областях общественной и политической жизни.
Des améliorations significatives ont été enregistrées dans tous les domaines de la réforme.
Во всех областях реформирования были отмечены значительные улучшения.
Le Gouvernement est déterminé à augmenter la participation des femmes dans tous les domaines de la vie nationale.
Правительство исполнено решимости усилить участие женщин во всех областях жизни страны.
Le Comité a souligné la nécessité d'améliorer plus rapidement la situation des femmes autochtones dans tous les domaines de la vie.
Комитет подчеркнул необходимость принятия мер в целях более оперативного улучшения условий жизни женщин из числа коренных народов во всех областях.
Par le passé, des carences substantielles dans tous les domaines de l'organisation économique et sociale ont causé de graves problèmes en matière de protection de l'environnement.
Прошлое неадекватное материальное развитие во всех областях социально-экономической организации в Боснии и Герцеговине создало серьезные проблемы в отношении охраны окружающей среды.
La représentante du Venezuela a dit que sa délégation accordait une grande importance aux activités de la CNUCED dans tous les domaines de compétence des commissions.
Представитель Венесуэлы отметила, что ее делегация придает важное значение работе ЮНКТАД во всех областях деятельности комиссий.
Le Secrétaire général est convaincu que des progrès sensibles ont été accomplis dans tous les domaines de la mise en oeuvre du Plan-cadre d'équipement.
Генеральный секретарь убежден в том, что во всех областях осуществления генерального плана капитального ремонта достигнут ощутимый прогресс.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 362. Точных совпадений: 362. Затраченное время: 322 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo