Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dans tous les sens" на русский

Искать dans tous les sens в: Синонимы
во все стороны
беспорядочно
во всех смыслах
во всех направлениях
в полном смысле этого
бегали
туда-сюда
во всех возможных

Предложения

Le siège auto bouge dans tous les sens.
Детское кресло двигается во все стороны.
Mais quand je chevauche, le sac bouge dans tous les sens, et je deviens aveugle.
Но когда я начинаю скакать, мешок болтается во все стороны, и я скачу вслепую.
Ça court, ça saute, ça nage dans tous les sens.
Все бегают, прыгают, плавают беспорядочно.
Elles sont plus grandes, dans tous les sens du terme.
Они старше, во всех смыслах этого слова.
C'était chaud dans tous les sens du mot.
Было жарко во всех смыслах слова.
Non, je suis un lâche dans tous les sens du terme.
Нет, я же трус во всех смыслах.
Faiblesse cardiaque, dans tous les sens du terme.
У него плохо с сердцем, во всех смыслах этого слова.
dans tous les sens.
Они стреляли во все стороны.
Il est un politicien dans tous les sens.
Он политик во всех смыслах.
Des inspecteurs ont parcouru l'Iraq dans tous les sens et n'ont trouvé aucune preuve de cela.
Инспекторы проехали весь Ирак вдоль и поперек и не нашли никакого подтверждения этому.
Les infirmières courent dans tous les sens sans s'arrêter.
Медсёстры бегают туда-сюда, даже не останавливаются.
Elle veut pas que ça explose dans tous les sens.
Не хочу чтобы всё на улице произошло.
Mon esprit part un peu dans tous les sens.
Где мы можем помочь им, И учиться у них.
Il va pousser dans tous les sens.
Так выйдет и на этот раз.
Tu as retourné l'histoire dans tous les sens.
Не заставляй меня верить в это, Эдди.
Elle nage dans tous les sens jusqu'à ce qu'elle arrive finalement à la plate-forme.
Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы.
Certainement pas... dans tous les sens.
Конечно, нет во... всех смыслах.
Ils meurent dans tous les sens.
Говорят, они дохнут, как мухи.
Mais quand il s'agit de filles, il peut être un peu... dans tous les sens.
Но когда это касается девушек, он может быть немного... повсюду.
C'était un humanitaire, dans tous les sens du mot.
Он был гуманистом в полном смысле этого слова.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 235. Точных совпадений: 235. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo