Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dans un village" на русский

в деревне
в одной деревне
в одной из деревень
в поселении

Предложения

Donc, tous ces gens, sans aucune exception dans un village, décident de construire des toilettes et une douche.
Все без исключения семьи в деревне решают построить туалет или ванную комнату.
38% de la population polonaise vit dans un village ou travaille sur une ferme, ce qui pose un sérieux problème politique.
А поскольку 38% населения Польши живет в деревне или работает на селе, это создает серьезную политическую проблему.
Mon père était un riche propriétaire dans un village de l'est de l'Europe.
Мой отец был богатым землевладельцем в одной деревне в восточной Европе.
Le 23 avril, une cinquantaine de maisons ont brûlé dans un village du district de Pujehun.
23 апреля в одной деревне провинции Пуджехун было сожжено около 50 домов.
Il se déroule dans une clinique pour femmes dans un village du Bangladesh.
Действие происходит в маленькой женской клинике в деревне в Бангладеше.
Cette femme maintenant vivait dans un village au Népal.
Например, эта женщина жила в деревне в Непале.
Il est dans un village au Congo.
Он в деревне, в Конго.
Donc dans un village avec 10000 moustiques, il fallait en relâcher 100000.
И если в деревне живёт 10000 комаров, нужно выпустить ещё 100000.
Deux de nos gars étaient détenus dans un village parmi des civils dont des femmes et des enfants.
Двух наших ребят держали в заложниках в деревне вместе с гражданскими, включая женщин и детей.
Marina et James se sont rencontrés en Tchéchénie dans un village en dehors de Grozny.
Марина и Джеймс познакомились в Чечне, в деревне неподалеку от Грозного.
Une petite fille a été tuée dans un village à 30 km au nord.
Убита девочка в деревне в 30 километрах к северу.
Je veux une maison dans un village, pour y habiter avec Dolly.
Я хочу домик в деревне, чтобы жить там вместе с Долли.
Wow, tu es un instituteur dans un village.
Это все чего ты достиг? Стал учителем в деревне?
Si vous essayez de changer les règles dans un village, vous y arriverez,
Если вы попробуете изменить правила в деревне, вы можете так поступить.
L'ANV a été repérée dans un village à 500 m de la rivière.
Северных вьетнамцев видели в деревне в полукилометре вниз по реке.
Tu me rappelles une petite qu'on a ramassee un jour dans un village.
Ты мне напоминаешь девочку, которую мы подобрали в деревне.
Ou peut-être... vous avez été pris dans un village et avait du vous battre pour en sortir.
Или может... вас поймали в деревне и вы должны были сражаться за путь назад.
Je ne resterai pas dans un village que je ne reconnais plus.
И я не единой секунды не останусь в деревне которую больше не узнаю.
Tu sais, dans un village comme ça, il est fort possible qu'ils ne savent pas que l'occident existe.
Знаете, в деревне как эта, вполне возможно, что они не знают о существовании Запада.
Nous sommes revenus seulement parce qu'on nous a signalé une fille présumée être Mary dans un village près d'ici.
Мы вернулись только потому, что в деревне неподалёку была обнаружена девочка, которую приняли за Марию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 200. Точных совпадений: 200. Затраченное время: 189 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo