Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: de travail
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de" на русский

Предложения

De nombreuses missions sont limitées par le manque de matériel de base, de moyens de transport, de vivres et de fournitures médicales.
Операции некоторых миссий ограничиваются вследствие нехватки основного оборудования, транспорта, продовольствия и медицинских средств.
De plus, des universités de plusieurs PMA ont continué de bénéficier de programmes de formation dans le cadre de l'Institut virtuel de la CNUCED.
Помимо этого, университеты ряда НРС продолжали пользоваться программами подготовки, предлагаемыми Виртуальным институтом ЮНКТАД.
La Section de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle continue de recevoir de nombreuses demandes de brochures de pays africains.
В секцию по вопросам обучения грамоте и неформального образования из различных стран Африканского региона продолжают поступать многочисленные просьбы направить им экземпляры этих буклетов.
Ces femmes sont souvent victimes de violences de la part de gardes-frontières, de soldats et de membres des forces de sécurité.
Такие женщины часто подвергаются нападениям со стороны пограничников, солдат и служащих сил безопасности.
Il est vital de fournir un appui accru aux départements de l'ONU responsables de la normalisation de la formation en matière de maintien de la paix.
Крайне важно увеличить поддержку департаментам Организации Объединенных Наций, ответственным за стандартизацию подготовки миротворческого персонала.
Il déclare que la Malaisie se félicite de la décision de la Fédération de Russie de signer et de ratifier le Protocole de Kyoto.
Он заявляет, что Малайзия удовлетворена решением Российской Федерации подписать и ратифицировать Киотский протокол.
Lors de l'examen de la méthode de calcul du barème, le Comité disposait de renseignements supplémentaires provenant de la Division de statistique.
При рассмотрении методологии построения шкалы Комитет имел в своем распоряжении дополнительную информацию, представленную Статистическим отделом.
En Hongrie, les procédures de délivrance de papiers d'identité et de documents de voyage répondent aux normes de qualité et de sécurité les plus élevées.
Действующая в Венгрии процедура выдачи удостоверений личности и проездных документов отвечает наивысшим стандартам качества и безопасности.
Les principales raisons de cette concentration sont le coût de l'accès et le manque de temps, de largeur de bande et de compétences techniques.
Главными причинами такого ограниченного использования выступают стоимость доступа и ограничения по времени, полосе пропускания и техническим навыкам.
Ce travail de préparation a pour objet de donner effet au Statut de Rome et aux projets de règlement de procédure et de preuve.
Такая подготовка должна преследовать цель осуществления Римского статута и проекта текста правил процедуры и доказывания.
Nous demandons aux Ministères de l'intérieur et de la défense de proposer des modèles de mécanismes de contrôle et de vérification périodique des arsenaux.
Министерствам внутренних дел и обороны предлагается разработать контуры механизма периодического контроля и проверки запасов оружия.
Un moyen efficace de régler le problème des seigneurs de guerre serait de renforcer les mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.
Одним из эффективных способом решения проблемы полевых командиров могло бы быть укрепление мер в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
On a aussi demandé l'élaboration de propositions touchant de nouveaux systèmes de renégociation de la dette souveraine ou de nouveaux mécanismes de restructuration.
Прозвучали также призывы к разработке предложений в отношении новых механизмов урегулирования или реструктуризации задолженности суверенных государств.
Les centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle offrent un mécanisme de prestation de services efficace pour la prise de mesures au niveau régional.
Региональные и координационные центры Базельской конвенции обеспечивают эффективный механизм оказания услуг для осуществления деятельности на региональном уровне.
Elle se félicite de l'introduction de débats interactifs informels, de discussions de groupe et de séances de questions-réponses.
Он приветствует введение неофициальных интерактивных прений, обсуждений в группах и заседаний в форме вопросов и ответов.
Le succès de cette conférence permettra à la Somalie de passer de la phase de secours à celles de relèvement et de reconstruction du pays.
Успех этой конференции позволит Сомали перейти от получения чрезвычайной помощи к восстановлению и перестройке страны.
Outre les mécanismes traditionnels de résolution de ce genre de contentieux, les parties conviennent de la mise sur pied rapide de comités locaux permanents de conciliation.
В дополнение к традиционным средствам урегулирования споров подобного рода стороны соглашаются быстро создать постоянные местные комитеты по примирению.
Le Ministère de la condition de la femme est membre de comités de politique nationale de plusieurs services gouvernementaux et de conseils statutaires.
Министерство по делам женщин является членом национальных комитетов по вопросам политики ряда правительственных департаментов, а также законодательных комитетов.
La politique constante de démocratisation de l'État et de la vie publique au Turkménistan a permis de garantir une véritable liberté de religion et de conviction.
Последовательно осуществляемая в Туркменистане политика демократизации государственной и общественной жизни обеспечила подлинную свободу религий и вероисповеданий.
La possibilité de mettre en oeuvre des programmes de missiles balistiques sous couvert de développement de lanceurs de satellites est par conséquent une source de préoccupation.
Поэтому вызывает озабоченность возможность реализации баллистических ракетных программ под прикрытием совершенствования ракет-носителей для запуска спутников.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4602287. Точных совпадений: 4602287. Затраченное время: 2720 мс

de l'homme +10k
plus de +10k
de faire +10k
de la paix +10k

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo