Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de concert" на русский

Искать de concert в: Синонимы
совместно
заодно
концертный
на концерт
сообща согласованно совместные усилия
другом
сотрудничать
совместными усилиями
согласованные усилия
взаимодействовать
сотрудничает
совместную

Предложения

1483
195
92
85
43
À notre sens, les décisions y seraient prises de concert par les pays développés et en développement.
На наш взгляд, его решения будут приниматься совместно развитыми и развивающимися странами.
Un mémorandum d'accord devrait être signé entre la MICECI et la force française étant donné qu'elles opèrent déjà de concert.
Между МИЭККИ и французскими силами должен быть заключен меморандум о договоренности, поскольку контингенты обоих сил уже действуют совместно.
Je cherche cette salle de concert.
Я пытаюсь найти этот концертный зал.
On arrivera à la salle de concert dans environ 30 minutes.
Мы поедем в концертный зал примерно через полчаса.
Dans ce cas, les États membres de ces organisations internationales, agissant de concert, assument conjointement et solidairement cette responsabilité.
В таких случаях государства - члены международных организаций, действующие совместно, несут солидарную ответственность.
Dans cette optique, la Côte d'Ivoire invite au respect des engagements et des accords de paix conclus de concert par tous les États.
В этой связи Кот-д'Ивуар призывает к выполнению обязательств и мирных соглашений, совместно заключенных всеми государствами.
Les membres de la Conférence doivent prendre de concert les mesures qui s'imposent, afin de renforcer la sécurité et la stabilité internationales.
А чтобы упрочить международную безопасность и стабильность, нам надо совместно предпринимать эти необходимые шаги.
La FAO et l'OIBT ont de concert activement soutenu l'organisation de nombreuses réunions régionales et internationales sur les critères et les indicateurs.
ФАО и МОТД совместно оказывали активную помощь в проведении многочисленных региональных международных совещаний по критериям и показателям.
Les dirigeants africains, œuvrant de concert, sont parvenus à trouver une solution africaine à un problème africain.
Африканские лидеры совместно сумели найти африканское решение африканской проблемы.
Les deux partis sont arrivés de concert à des recommandations spécifiques dans ce domaine.
Для устранения препятствий обе стороны совместно выработали конкретные рекомендации.
De tels événements renforcent notre conviction qu'il est absolument nécessaire que les pays oeuvrent de concert pour éradiquer le fléau du terrorisme.
Такие инциденты укрепляют осознание абсолютной необходимости для стран работать совместно для искоренения бедствия терроризма.
Nous travaillons de concert, en équipe.
Мы взаимодействуем друг с другом, как одна команда.
L'humanité a la possibilité d'atteindre ces objectifs de concert.
У человечества есть возможность сообща достичь этих целей.
Les solutions aux problèmes internationaux doivent venir d'une ONU véritablement unie, agissant de concert.
Решения международных проблем должны исходить от настоящей Организации Объединенных Наций, действующей сплоченно.
Il importe également que les Membres de l'ONU œuvrent de concert à soutenir la démocratie dans ce monde où la liberté progresse.
Члены Организации Объединенных Наций также должны сотрудничать в деле оказания поддержки демократии в мире, где распространяется свобода.
Oeuvrant de concert, nous essayons d'éliminer ce problème en organisant des séminaires, des expositions et des manifestations sportives.
На основе совместных усилий мы пытаемся решить эту проблему посредством организации семинаров, выставок и спортивных мероприятий.
L'Union espère en outre que les deux républiques travailleront de concert au bon fonctionnement des institutions communes.
Союз ожидает также, что обе республики будут сотрудничать в деле обеспечения функционирования общих учреждений.
J'estime que collectivement, nous avons accompli beaucoup de choses, agissant presque toujours de concert et par consensus.
Я думаю, что сообща мы добились многого, почти всегда действуя заодно и на основе консенсуса.
Les gouvernants et les acteurs économiques oeuvrent de concert pour atteindre l'objectif majeur de l'intégration économique.
Политические руководители и экономические участники работают сообща для достижения важной цели экономической интеграции.
Nous ne pourrons instaurer une paix durable en Iraq que si nous oeuvrons de concert.
Прочный мир можно будет установить в Ираке только в том случае, если мы все будем работать сообща.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 654. Точных совпадений: 654. Затраченное время: 248 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo