Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de conflit" на русский

Предложения

1670
523
450
424
Un retrait prématuré des zones de conflit présente le risque d'une reprise désastreuse du conflit.
Преждевременный уход из конфликтных районов может привести к трагическому возрождению конфликта.
La paix est aujourd'hui consolidée dans différentes anciennes zones de conflit.
Там удалось добиться укрепления мира в нескольких бывших конфликтных районах.
Le troisième élément est l'impact de l'exploitation commerciale illicite des ressources naturelles dans les zones de conflit.
Третий аспект - это последствия незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в конфликтных зонах.
Des situations explosives porteuses de conflit persistent.
Сохраняются неустойчивые ситуации, в высокой степени чреватые конфликтом.
Des actes de torture peuvent être commis en période de paix ou de conflit armé.
Случаи пыток могут иметь место как в мирное время, так и в период вооруженных конфликтов.
La diversité mondiale ainsi que l'hétérogénéité des civilisations et des cultures ne devraient pas être des sources de conflit.
Глобальное разнообразие и различия в цивилизациях и культурах не должны быть причиной для возникновения конфликтов в мире.
Son expérience dans les zones de conflit et ses compétences techniques sont uniques.
Ее опыт работы в районах конфликтов и техническая подкованность уникальны.
Des soldats de la paix bangladais ont été déployés dans les zones de conflit dans le monde entier.
Бангладешские солдаты мира были развернуты в зонах конфликтов во всем мире.
Quelques participants ont examiné la nécessité de mettre au point une définition conjointe d'expressions comme «les produits sources de conflit».
Некоторые участники говорили о необходимости разработки общих определений таких терминов, как "товары из зон конфликта".
Une coopération renforcée avec les pays des zones de conflit et une prise de conscience des acteurs clefs sont des conditions préalables.
Развитие сотрудничества со странами в районах конфликтов и осознание этих проблем основными сторонами являются необходимыми условиями.
Le critère pertinent semblait être davantage le type de conflit que l'intention des parties.
Наиболее уместным представляется говорить скорее о типе конфликта, нежели о намерении сторон.
Tu m'avais promis de rester en dehors des zones de conflit.
Ты обещал мне держатся подальше от зон конфликтов.
Des observateurs indépendants ont confirmé la présence d'enfants soldats dans les zones de conflit.
Независимые наблюдатели подтвердили присутствие детей-солдат в районах конфликта.
Un grand nombre des pires violations des droits de l'homme dans le monde surviennent dans un contexte de conflit armé.
Многие самые отвратительные злоупотребления в отношении прав человека в мире происходят в условиях вооруженного конфликта.
Un cas parfait de syndrome de conflit paternel.
Ярко выраженный синдром конфликта с родителями.
Les différends entre communautés et la concurrence pour l'attribution des ressources locales sont aussi des sources de conflit violent.
Источниками ожесточенного конфликта также являются межобщинные споры и борьба за распределение местных ресурсов.
En outre, un tel rapport pourrait donner plus de précisions sur les possibles liens entre des ressources spécifiques et certains types de conflit.
Кроме того, такой доклад мог бы содержать характеристику возможных взаимосвязей между конкретными ресурсами и определенными типами конфликтов.
Il a été souligné que la variante 1 ne donnait pas d'orientations au tribunal arbitral quant au choix des règles de conflit de lois.
Было подчеркнуто, что вариант 1 не содержит рекомендаций третейскому суду относительно выбора коллизионных норм.
Pendant la période considérée, la MONUG a poursuivi ses efforts tendant à maintenir la paix et la stabilité dans la zone de conflit.
В течение отчетного периода МООННГ продолжала прилагать усилия для поддержания мира и стабильности в зоне конфликта.
Il a en effet connu plusieurs années de conflit très difficiles après son accession à l'indépendance.
После достижения независимости страна фактически пережила многолетние внутренние конфликты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3100. Точных совпадений: 3100. Затраченное время: 305 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo