Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de démobilisation et de réintégration" на русский

Предложения

Le coût du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration est estimé à 150 millions de dollars.
Согласно оценкам, расходы на программу разоружения, демобилизации и реинтеграции составят порядка 150 млн. долл. США.
Les processus de démobilisation et de réintégration, évoqués à plusieurs reprises lors de nos discussions, doivent être maintenus et renforcés.
Процессы демобилизации и реинтеграции, о которых неоднократно упоминалось в этих прениях, необходимо продолжать и укреплять.
Les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration constituent souvent une composante importante du maintien de la paix.
Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции часто являются важным компонентом поддержания мира.
Nous avons aussi soutenu le programme intérimaire de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan, en 2005.
Мы также поддержали промежуточную программу разоружения, демобилизации и реинтеграции для Судана в 2005 году.
Le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration est un élément essentiel de l'Accord de paix global.
Существенной частью Всеобъемлющего мирного соглашения является процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
L'Organisation internationale pour les migrations a élaboré une stratégie de désarmement, de démobilisation et de réintégration tenant compte des sexospecificités.
Международная организация по миграции разработала учитывающую гендерные аспекты стратегию в области демобилизации, разоружения и реинтеграции.
Le Groupe réaffirme l'urgence d'engager sans tarder le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration.
Группа вновь заявила о необходимости скорейшего начала процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Le programme multi-pays de démobilisation et de réintégration a expiré le 31 décembre 2008.
Срок действия многонациональной программы демобилизации и реинтеграции истек 31 декабря 2008 года.
Actuellement, il n'existe pas à proprement parler de processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration en République centrafricaine.
До настоящего времени в Центральноафриканской Республике отсутствует формальный процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Un poste de coordonnateur de la formation en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration est proposé.
Нужен один сотрудник по координации учебной подготовки по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Le quartier général de l'Unité intégrée de désarmement, de démobilisation et de réintégration pour le Sud se trouve à Djouba.
Региональный штаб Объединенной группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в южной части страны расположен в Джубе.
Le programme de démobilisation et de réintégration s'est poursuivi pendant la période considérée dans l'État du Nil Bleu.
В течение отчетного периода продолжалось осуществление программы по демобилизации и реинтеграции в штате Голубой Нил.
Ma délégation regrette les lenteurs observées dans la réalisation des programmes de démobilisation et de réintégration.
Моя делегация выражает сожаление в связи с медленными темпами осуществления программ по демобилизации и реинтеграции.
Le Conseil encourage également le Gouvernement de la République centrafricaine à prendre les dispositions financières indispensables à la relance du programme de démobilisation et de réintégration.
Совет призывает также правительство Центральноафриканской Республики принять финансовые меры, необходимые для возобновления программы демобилизации и реинтеграции.
Le Gouvernement d'unité nationale a adopté en mars 2008 une stratégie nationale de désarmement, de démobilisation et de réintégration.
В марте 2008 года суданское правительство национального единства приняло национальную стратегию разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Les retards constants accusés par l'opération de désarmement, de démobilisation et de réintégration menée sous direction nationale constituent une source de préoccupation.
Продолжающиеся задержки в ходе осуществляемого на национальном уровне процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции вызывают озабоченность.
Ces ressources devraient être orientées vers les priorités les plus urgentes, notamment les activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration.
Эти ресурсы должны направляться в наиболее приоритетные области, включая разоружение, демобилизацию и реинтеграцию.
Des progrès importants ont été enregistrés concernant les critères posés en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration.
Значительного прогресса удалось добиться в достижении исходных показателей в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Il a réaffirmé que le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et les opérations d'identification devaient être menés de façon concomitante.
Совет подтвердил, что процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции и процесс идентификации должны осуществляться параллельно.
Les programmes de démobilisation et de réintégration des enfants ont considérablement progressé, mais il faut davantage de ressources.
Значительный прогресс был достигнут в области программ демобилизации и реинтеграции детей, однако необходимы дополнительные ресурсы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 204. Точных совпадений: 204. Затраченное время: 1698 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo