Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de fécondité chez" на русский

Les niveaux élevés de fécondité chez les femmes rurales sont une conséquence de leur incapacité à négocier une planification familiale qui reste exclusivement une décision masculine.
Высокий коэффициент фертильности среди сельских женщин объясняется тем, что они не имеют права голоса в вопросах планирования семьи, где все решают исключительно мужчины.
Tableau 21 Évolution de quelques indicateurs de fécondité chez les femmes des régions rurales de 1985 à 1998/99
Динамика некоторых показателей фертильности женщин в сельских районах в период с 1985 по 1998/99 год
Le taux de fécondité chez les adolescentes est élevé et, en ce qui concerne le groupe d'âge de 15 à 19 ans, il occupe la deuxième place au niveau mondial.
Среди подростков высокий уровень рождаемости, а по уровню рождаемости в возрастной группе 15-19 лет регион занимает второе место в мире.
De plus, à cause de ces allocations, le taux de fécondité chez les bédouins israéliens reste probablement le plus élevé au monde, avoisinant les huit enfants par femme en âge de procréer.
Более того, в результате политики дотаций уровень рождаемости среди иудейских бедуинов остается одним из самых высоких в мире - 8 детей на одну женщину.
Le taux de fécondité chez les adolescentes a baissé depuis 1980 même si son ralentissement a été moindre que dans les autres groupes d'âge.
Показатели подростковой беременности с 1980 года снижались, однако значительно медленнее, чем показатели беременности среди других возрастных групп.
Dans un grand nombre de pays d'Asie, le recul de l'âge du mariage et le nombre limité de grossesses avant mariage ont engendré de faibles taux de fécondité chez les adolescentes.
Во многих странах Азии повышение возраста вступления в брак и низкая распространенность родов в добрачный период привели к низким уровням рождаемости у подростков.

Другие результаты

La plus forte baisse du taux de fécondité était enregistrée chez les femmes âgées de 15 à 19 ans.
Наиболее существенное снижение коэффициента фертильности было зарегистрировано среди женщин в возрастной группе 15-19 лет.
Selon les chiffres de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, la pauvreté avait augmenté de 122 % entre 1994 et 2004 due en partie au taux de fécondité élevé chez les adolescents et à ses conséquences.
По информации Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна за период с 1994 по 2004 год масштабы нищеты выросли на 122 процента, отчасти в результате высокого уровня рождаемости среди девушек-подростков, и связанных с этим последствий.
Le taux de fécondité est faible chez les adolescentes puis s'élève pour atteindre le chiffre de 241 naissances pour 1000 femmes de 25 - 29 ans et ensuite redescendre.
Рождаемость низка среди подростков, достигает пика в 241 деторождение на 1000 женщин в возрасте 25-29 лет и впоследствии снижается.
Les femmes commencent leur vie reproductive à 22 ans en moyenne, et le plus fort taux de fécondité s'observe principalement chez les 20 à 24 ans, qui représentent 30 % en milieu urbain et 27 % en milieu rural.
Женщины начинают свою репродуктивную жизнь в среднем с 22-летнего возраста; в возрастной группе 20-24 года наблюдается наибольшая фертильность: 30 процентов в городских районах и 27 процентов в сельских.
La fécondité chez les adolescentes est relativement élevée par rapport au niveau général de fécondité.
Уровень подростковой беременности значительно выше общего уровня беременности по стране.
La fécondité chez les adolescentes varie selon les circonscriptions: dans la ville de Buenos Aires elle atteint 5 % des naissances en 2001 tandis que le Chaco enregistrait le niveau le plus élevé avec 24 %.
Показатели подростковой беременности различаются по округам/провинциям: в Буэнос-Айресе - 5 процентов всех деторождений в 2001 году, а в провинции Чако этот показатель значительно выше - 24 процента.
Cette étude souligne les disparités entre la fécondité en général et la fécondité chez les adolescentes et leurs liens avec les taux élevés de mortalité infantile chez les peuples autochtones.
Основное внимание в этом исследовании обращается на расхождения в показателях общей рождаемости и рождаемости среди подростков и на взаимосвязь между такими расхождениями и высоким уровнем младенческой смертности среди коренных народов.
La précocité de la fécondité est plus accentuée chez les adolescentes vivant en milieu rural.
Раннее начало периода фертильности наиболее характерно для девочек-подростков, живущих в сельских районах.
En outre, chez les autochtones, les taux de fécondité sont élevés et les intervalles intergénésiques de courte durée.
Точно так же, для коренного населения характерны высокие показатели фертильности и частая рождаемость.
Par ailleurs, le taux de fécondité des citadines est plus élevé chez les pauvres que chez les femmes aisées.
Кроме того, показатели фертильности выше среди бедных сельских женщин, нежели более зажиточных женщин.
Il a aussi favorisé l'élimination de la malnutrition protéo-énergétique chez les enfants et la réduction des taux de fécondité grâce au recours largement répandu aux moyens de contraception modernes.
Она также способствовала ликвидации белково-калорийной недостаточности у детей и снижению уровня рождаемости, что было достигнуто за счет широкого применения современных методов контрацепции.
Étant donné le taux de fécondité élevé et le grand nombre de grossesses chez les adolescentes, elle aimerait également savoir si le Congo a envisagé de supprimer l'interdiction de faire de la publicité pour les contraceptifs.
С учетом высокого коэффициента рождаемости и огромного числа беременных подростков она хотела бы также знать, рассматривается ли в Конго вопрос об отмене запрета на рекламу, предлагающую контрацептивные средства.
Même s'ils ont baissé, les taux de fécondité restent relativement élevés en Haïti; elle aimerait bénéficier d'un complément d'informations concernant l'accès à la contraception et son utilisation dans la population rurale et chez les personnes moins instruites.
Хотя показатели рождаемости и снизились, они остаются все же относительно высокими, и поэтому ей хотелось бы получить более подробную информацию о доступе к противозачаточным средствам и использовании таких средств жителями сельских районов и малообразованными людьми.
La situation s'est encore aggravée avec le déclin des taux de fécondité et l'augmentation de l'espérance de vie, en particulier chez les femmes, qui dépendent davantage du soutien de leurs enfants.
Проблема усугубляется снижением показателей рождаемости и увеличением ожидаемой продолжительности жизни при рождении, в особенности среди женщин, которые в большей степени зависят от поддержки своих детей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 716. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo