Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de la Guerre" на русский

о войне войны война войной войну войн военных действий конфликтов
военное
военного
конфликта
военные
войнами
военный
боевых действий

Предложения

Au 20º siècle pendant de la Guerre froide, la symétrie entre la Russie et l'Amérique était apparente.
В двадцатом столетии паритет «холодной войны» между Россией и Америкой был очевиден.
Le Syndrome de la Guerre Minbari est un vrai problème.
Минбарский военный синдром - это реальная проблема.
La Syrie, dernier avant-poste russe de la Guerre froide, est un atout que le Kremlin fera tout pour maintenir.
И Сирия, последний российский форпост времен холодной войны, является активом, для поддержания которого Кремль будет делать все возможное.
Amenez les ministres de la Guerre, des Services secrets et de la Sécurité.
Вызовите министров войны, разведки, транспорта и безопасности.
Au cours de la Guerre Froide, le Conseil de Sécurité se révéla complètement paralysé.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
Assez avec les histoires de la Guerre Froide, chéri...
Хватит рассказывать истории времен Холодной войны, дорогой...
Tu me rends nostalgique de la Guerre Froide, Alex.
Ты заставляешь меня скучать по Холодной Войне, Алекс.
Et c'était au plus fort de la Guerre froide.
Это был самый разгар Холодной Войны.
En hommage à la première grande bataille de la Guerre de Sécession... qui eut lieu un dimanche.
В честь первого крупного сражения во время гражданской войны... которое произошло в воскресенье.
Je vais contacter le Bureau de la Guerre demain matin.
Утром я позвоню в Военное Министерство.
D'où l'histoire de la Guerre de Cuba.
Поэтому я отправился на войну с Кубой.
L'histoire de la Guerre civile a évidemment oublié la bataille de la ferme Schrute.
Историки гражданской войны благополучно забыли о сражении на ферме Шрутов.
C'était le plus mortel arme chimique en histoire développé autour du temps de la Guerre de Golfe.
Это было самое смертоносное химическое оружие в истории, разработанное во время войны в Персидском заливе.
La première année de la Guerre du Temps.
В самый первый год Войны Времени.
On joue les méchants dans les films à cause de la Guerre d'Indépendance.
В голливудских фильмах мы играем злодеев из-за войны за независимость.
Il faut passer beaucoup de temps dans la section de la Guerre de Sécession.
Мы должны провести побольше времени в секции Гражданской Войны.
On n'ira pas dans la section de la Guerre de Sécession, Frank.
Фрэнк, мы не пойдём в секцию Гражданской Войны.
Cette propriété est particulière parce qu'à l'époque de la Guerre de Sécession, c'était le terrain du chef de gare.
Этот дом необыкновенный, потому что еще во времена гражданской войны, эта земля принадлежала начальнику станции.
Ça doit être épuisant de distraire les troupes... de la Guerre Civile.
Должно быть трудно развлекать фанатов с Гражданской войны.
Elles invitent la Maison-Blanche à une... reconstitution du Thanksgiving de la Guerre Civile.
Они приглашают Белый Дом поучаствовать в какой-то ретроспективе Войны за независимость на День благодарения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4925. Точных совпадений: 4925. Затраченное время: 326 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo