Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de la décomposition" на русский

разложения
распада
Le lépidoptère est attiré par l'odeur de la décomposition.
Ну, чешуекрылых привлекает запах разложения.
Je n'ai pas pu retrouver d'empreintes à cause de la décomposition de l'épiderme de ses doigts.
Я не в состоянии восстановить её отпечатки, из-за разложения эпидермиса на её пальцах.
On ne voit plus les couleurs du fait de la décomposition.
Так мы уже не можем различить цвета вследствие разложения?
Les arguments susmentionnés concernent tous la masse des matières, par exemple les effets de la décomposition de la matière, la référence aux limites de masse employées pour la classe 1, la masse dans les accords multilatéraux, etc.
Все приведенные выше доводы касаются массы веществ, например: последствия разложения вещества, указание предельных значений массы для класса 1, указание значений массы в многосторонних соглашениях и т.д.
Cependant, les essais doivent être effectués en partant de l'hypothèse que les produits de la décomposition s'enflammeront.
Однако при проведении испытаний следует исходить из того предположения, что продукты разложения возгорятся.
Un dispositif de mise à l'atmosphère doit être installé s'il y a risque de surpression dangereuse en raison de la décomposition normale de matières.
Если в результате обычного разложения веществ может возникнуть опасное избыточное давление, тара должна быть оборудована вентиляционным устройством.
Mais n'oublions pas que la crise en Haïti a découlé de la décomposition du tissu social, l'essor de la criminalité et l'effondrement des institutions étant intimement liés.
Тем не менее мы должны помнить о том, что тот кризис, который мы наблюдаем в Гаити, является свидетельством разложения социальной ткани, где преступная деятельность и развал институтов тесно взаимосвязаны.
Des données relatives aux émissions résultant de la décomposition catalysée par une base ont été fournies pour deux usines au Japon, une en Australie et une en République tchèque.
Были представлены данные по выбросам, образующимся в результате осуществления катализируемого основанием разложения, на двух предприятиях, действующих в Японии, одном предприятии - в Австралии и одном предприятии - в Чешской Республике.
6.4.7.10 Dans la conception des composants de l'enveloppe de confinement, il faut tenir compte, le cas échéant, de la décomposition radiolytique des liquides et autres matériaux vulnérables, et de la production de gaz par réaction chimique et radiolyse.
6.4.7.10 В конструкции любого элемента системы защитной оболочки в надлежащих случаях должна быть учтена возможность радиолитического разложения жидкостей и других уязвимых материалов, а также образования газа в результате химических реакций и радиолиза.
L'accélération de la décomposition est peut-être due au soleil.
Разложение ускоряется, возможно, из-за солнечного света.
Ça arrêtera la propagation de la décomposition et ça nous donnera du temps pour trouver un remède.
Это остановит разложение и даст нам время найти лекарство.
b) soit capable d'empêcher la propagation de la décomposition de l'acétylène dans la masse.
Ь) способна предотвращать распространение процесса разложения ацетилена в пористой массе.
J'ai vu des mesures similaires sur d'autres scènes de crimes pour masquer l'odeur de la décomposition d'un corps.
Я видел, как подобные меры принимались на местах преступлений, чтобы скрыть запах разлагающихся человеческих тел.
Au vu de la décomposition, deux semaines.
Эм, я бы сказал, около двух недель.
selon l'état de la décomposition.
En effet, alors que nous luttons contre les défis virulents de la criminalité et de la violence, du VIH/sida et de la décomposition des valeurs familiales, le Gouvernement jamaïcain n'a pas faibli dans sa détermination d'être l'acteur majeur du changement.
Действительно, даже если мы ведем борьбу с угрожающими обществу проблемами преступности и насилия, ВИЧ/СПИДа и распада семейных ценностей, правительство Ямайки не ослабляет своей приверженности выполнению своей роли как главной движущей силы перемен.
Le SPFO est à la fois produit intentionnellement, et non intentionnellement en tant que résultat de la décomposition de substances chimiques anthropiques apparentées.
ПФОС является как веществом, производимым преднамеренно, так и непреднамеренным продуктом распада связанных с ним антропогенных химикатов.
Des modifications notables de la croissance des forêts et de la décomposition de la matière organique du sol ont été observées sur les sites boisés et les sites exposés au risque de saturation par l'azote.
Изменения в росте лесов и разложении почвенного органического вещества имели важное значение на лесных участках и участках, которые подвержены риску насыщения азотом.
Les gaz de la décomposition le gonflent.
Его надул газ гниения.
La chaussure a protégé les tissus de la décomposition.
Обувь защитила ткань от разложения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo