Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de massacre" на русский

массовых убийств
массовых расправ
резни

Предложения

C'est le rêve comparé à mon jeu de massacre.
Это детские сказки по сравнению с моим ужасом.
Une heure de massacre et c'est fini.
Час месива и все будет закончено.
Je les ai autorisés à transformer ma clinique en lieu de massacre.
Я позволил им превратить мою клинику в скотобойню.
Le rapport établi par le Secrétaire général est tout à fait catégorique : il n'y a pas eu de massacre à Djénine.
Доклад, подготовленный Генеральным секретарем, является совершенно ясным: в Дженине не было никаких массовых убийств.
Nous ne pouvons pas, en conséquence, continuer de rester les témoins passifs de cas innombrables de génocide, de massacre et de guerre.
Поэтому мы не можем продолжать оставаться пассивными свидетелями бесчисленных случаев геноцида, массовых расправ и войн.
Il ne s'agit pas de meurtre ou de massacre.
Это дело состоит не в том, кого укокошили, угробили или убили.
La presse a largement noté que les allégations antérieures de massacre à Djénine n'ont pas été confirmées.
В средствах массовой информации широко сообщалось о том, что ранее выдвигавшиеся утверждения о массовой расправе в Дженине не были подтверждены.
Doucement. Tu voudrais pas de massacre.
Ты ведь не хочешь, чтобы твою девчонку убили?
C'est le vrai champ de massacre à Sioux Falls ?
Настоящее поле боя - бойня у Су-Фоллс.
Je ne veux pas de massacre !
Прекратите! Я не хочу резни!
Des crimes graves contre les enfants combattants sont mentionnés dans la soumission conjointe 5, notamment des formes extrêmes de violence, de massacre et de torture.
В совместном представлении 5 сообщалось о серьезных преступлениях в отношении детей-комбатантов, в том числе о применении крайних форм насилия, убийствах и пытках.
En cas de massacre, de tortures ou de mauvais traitements sur le territoire de la République tchétchène, le parquet, en collaboration avec les représentants de la population civile, engage des poursuites pénales et conduit l'instruction des affaires.
В случаях совершения на территории Чеченской Республики массовых убийств, пыток и жестокого обращения с представителями гражданского населения органами прокуратуры возбуждаются и расследуются уголовные дела.
C'est moi, ou on vient d'entrer dans une scène de Massacre à la tronçonneuse ?
Только мне кажется, что мы оказались в сцене из "Техасской резни бензопилой"?
Plus de massacre sponsorisé.
Не было бы больше проплаченной кровавой бойни.
Mais plutôt de massacre.
Nous n'avons pas commis de massacre.
Никого мы не истребляли.
Tant de sacrifice, tant de massacre.
Столько жертв, столько резни.
Après l'apparente accalmie des bombardements aériens, les avions sont vite revenus et les Janjawids ont repris leur campagne de massacre et de destruction.
После видимого затишья в воздушных бомбардировках, вскоре вернулись самолеты, а Джанджавид возобновила свою кампанию убийств и разрушений.
Les gens ne commettent pas de massacre dans une ville comme ça.
В городках, подобных этому, люди не совершают массовых убийств.
Le détective arrive pour trouver une maison pleine de tuerie et de massacre et l'oeuvre de UN Owen partout.
Детективы приезжают и находят дом, полный трупов, и следы работы У.Н.Оуэна повсюду.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo