Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de nuit" на русский

Искать de nuit в: Синонимы
ночной
по ночам в ночную смену ночью ночное время ночного ночные ночным ночном ночи
ночная смена
ночнушку
всю ночь
столике
темное время суток

Предложения

de la nuit 1981
124
102
97
Le Secrétaire général arrête les conditions qui régissent le service de nuit dans les missions.
Генеральный секретарь устанавливает условия, касающиеся ночной работы, применительно к миссиям.
C'est une jasmin de nuit.
У нас есть и ночной жасмин.
J'en ai fini avec le travail de nuit.
Я больше не работаю по ночам.
Je suis gardien de nuit à l'institut.
Я охранник. Дежурю по ночам.
Carole et Finn viennent et elle travaille de nuit.
Кэрол с Финном заедут ненадолго, ей надо работать в ночную смену.
Je travaille de nuit comme concierge.
Я работаю в ночную смену дворником.
Peut-être que le manageur de nuit ne reconnait pas notre numéro.
Может быть ночной портье не узнаёт наш номер.
Maintenant, c'est réduit a chaque homme qui travaille de nuit.
Теперь он сжался до каждого мужчины, работающего по ночам.
Votre patron dit que le veilleur de nuit était malade, jeudi.
Твой босс сказал, что ночной охранник в четверг болел.
Ils ont peur d'un autre rôdeur de nuit.
Они боятся, что это еще один ночной охотник.
Je suis à ma coiffeuse et j'ai cette crème de nuit...
Я сижу у туалетного столика и наношу ночной крем...
Ma boite de nuit rapporte de 3 à 5 millions sur un weekend complet.
Мой ночной клуб приносит от трёх до пяти миллионов на выходных в аншлаг.
Travailler de nuit et vivre dans les rues.
Работал по ночам и жил на улице.
Préparez votre valise et prenez un train de nuit.
Собирай вещи и садись на любой ночной поезд.
Je sais que vous travaillez de nuit, c'est pourquoi je me suis inquiétée.
Я знаю, что вы работаете по ночам, поэтому я встревожилась.
Je suis ouvrier de nuit dans le bâtiment.
Я по ночам на стройке, мыться там некогда.
La seule personne a qui il parlait était son docteur qui avait l'habitude de venir de nuit.
Единственный человек, с которым он мог поговорить - это доктор, который приходил по ночам.
Aurora, l'infirmière de nuit.
О, Карла, это моя ночная сиделка, Аврора.
Et parler à toute l'équipe de nuit.
Мы хотим поговорить со всеми, кто работал в ночной смене.
On ne la vaincra jamais de nuit.
Мы никогда не справимся с ним, только не в темноте.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1549. Точных совпадений: 1549. Затраченное время: 176 мс

de la nuit 1981

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo