Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de par le monde" на русский

во всем мире
по всему миру в мире
в различных странах мира
на планете

Предложения

La récente multiplication des actes terroristes de par le monde a mis au jour le caractère transnational du terrorisme.
Резкая активизация террористических актов во всем мире ясно обнажила транснациональный характер терроризма.
Des millions de personnes de par le monde ont partagé ce sentiment de déception.
Миллионы людей во всем мире разделяют это чувство разочарования.
Ce résultat est l'oeuvre de centaines de milliers de personnes de par le monde.
Этот результат был достигнут благодаря работе сотен тысяч людей во всем мире.
La collaboration avec des institutions de par le monde contribue à donner une perspective véritablement mondiale aux travaux de l'UNU.
Взаимодействие с институтами во всем мире помогает обеспечить подлинно глобальную перспективу работы УООН.
Il existe actuellement de par le monde plus de organes nationaux de facilitation du commerce.
В настоящее время во всем мире насчитывается более таких национальных органов по упрощению торговли.
Aujourd'hui, des millions d'enfants de par le monde ont besoin de notre aide.
Сегодня миллионы детей во всем мире нуждаются в нашей помощи.
Nous ne pouvons pas rester indifférents devant la détérioration du bien-être élémentaire de millions et millions de citoyens de par le monde.
Мы не можем оставаться безучастными к снижению уровня благосостояния многих миллионов граждан во всем мире.
D'après les statistiques, 246 millions de personnes de par le monde en sont aujourd'hui les victimes.
По статистике, 246 миллионов людей во всем мире являются в настоящее время его жертвами.
Il est alarmant de constater que les séropositifs se comptent par millions de par le monde.
Мы с обеспокоенностью отмечаем, что миллионы людей во всем мире инфицированы ВИЧ.
L'aide redonne espoir à des millions de personnes de par le monde.
Помощь дает надежду миллионам людей во всем мире.
Tous ces éléments sont essentiels pour remédier aux nombreux problèmes auxquels les enfants sont actuellement confrontés de par le monde.
Все эти компоненты крайне важны для решения многочисленных проблем, с которыми сейчас сталкиваются дети во всем мире.
Mon pays s'est engagé à investir dans l'éducation et à combattre le sida et les autres maladies infectieuses de par le monde.
Моя страна обязуется инвестировать в образование и в борьбу со СПИДом и другими инфекционными болезнями во всем мире.
Le terrorisme est devenu une menace mondiale, assombrissant la vie de millions de personnes de par le monde.
Терроризм стал глобальной угрозой, омрачающей жизнь миллионов людей во всем мире.
D'autres langues sont utilisées chaque jour par un très grand nombre de personnes de par le monde.
Другими языками ежедневно пользуются многие люди во всем мире.
Le présent rapport ne pourra cependant fournir qu'un nombre limité d'exemples d'expériences menées de par le monde.
Однако в настоящем докладе можно будет рассмотреть лишь некоторые наиболее важные примеры опыта, накопленного во всем мире.
Nous espérons qu'il facilitera encore la pleine réalisation du potentiel dont dispose l'ONU pour la protection des civils de par le monde.
Мы надеемся на то, что она будет способствовать дальнейшим образом полной реализации потенциала Организации Объединенных Наций в деле защиты гражданских лиц во всем мире.
Le renforcement de l'ordre public et de structures administratives efficaces de par le monde est l'un des objectifs principaux du Comité contre le terrorisme.
Укрепление примата права и действенных управленческих структур во всем мире является одной из главных целей Контртеррористического комитета.
Nous pensons que ces progrès et d'autres apporteront une contribution réelle à la vie des enfants de par le monde.
Мы считаем, что эти и другие достижения реальным образом скажутся на жизни детей во всем мире.
L'ONUDI exécute actuellement dans 75 pays de par le monde 995 projets au titre du Protocole de Montréal.
В настоящее время ЮНИДО осуществляет 995 проектов в рамках Монреальского протокола в 75 развивающихся странах по всему миру.
De nombreux mouvements d'indépendance ont de par le monde opté pour la lutte armée.
Многие из действовавших в мире движений за независимость выбрали путь вооруженной борьбы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 738. Точных совпадений: 738. Затраченное время: 301 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo