Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de semipalatinsk" на русский

Посмотреть также: la région de semipalatinsk
Искать de semipalatinsk в: Синонимы
семипалатинский
Семипалатинского
Семипалатинске
Семипалатинска
Семипалатинском
полигона
Семипалатинскому

Предложения

58
L'article 12 du Traité de Semipalatinsk a suscité des inquiétudes quant à l'incidence des arrangements préexistants en matière de sécurité sur le Traité et sur son objectif principal.
Статья 12 Семипалатинского договора вызывает обеспокоенность в отношении воздействия ранее существовавших договоренностей в области безопасности на этот Договор и его главной цели.
En outre, nous appuyons l'entrée en vigueur rapide du Traité de Semipalatinsk qui a établi une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.
Кроме того, мы поддерживаем скорейшее вступление в силу Семипалатинского договора о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия.
M. Toledo : Je souhaiterais faire mention du projet de résolution A/C./61/L./Rev., intitulé « Création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale », par lequel l'Assemblée générale se félicite de la signature du Traité de Semipalatinsk le 8 septembre 2006.
Г-н Толедо: Я хотел бы высказать несколько замечаний по проекту резолюции A/C./61/L./Rev. - «Создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Средней Азии», - в котором приветствуется подписание Семипалатинского договора, состоявшегося 8 сентября 2006 года.
Je me souviens qu'à la signature du Traité de Semipalatinsk, le Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan a déclaré, entre autres choses, que les « pays de notre région ont déclaré leur ferme attachement aux principes du désarmement et de la non-prolifération ».
Я хотел бы напомнить о том, что на церемонии подписания Семипалатинского договора министр иностранных дел Казахстана, в частности, сказал: «Страны нашего региона заявили о твердой приверженности принципам разоружения и нераспространения».
C'est pourquoi nous applaudissons la signature du Traité de Semipalatinsk portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, dont il est pour la première fois fait mention au huitième alinéa du préambule du projet de résolution A/C./61/L..
Поэтому мы также приветствуем подписание Семипалатинского договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, о котором впервые упоминается в восьмом пункте преамбулы проекта резолюции A/C./61/L..
On ne saurait nier l'importance du Traité de Semipalatinsk.
Важность Семипалатинского договора нельзя отрицать.
Comme vous l'avez dit tout à l'heure, le sujet de mon intervention d'aujourd'hui est le quinzième anniversaire de la fermeture du site d'expérimentations nucléaires de Semipalatinsk.
Предметом моего сегодняшнего выступления, как вы уже упомянули, является 15-я годовщина закрытия Семипалатинского ядерного испытательного полигона.
Nous voudrions plus particulièrement attirer l'attention de la communauté internationale sur les questions du retraitement des déchets d'uranium stockés au Kirghizistan et au Tadjikistan, du polygone de Semipalatinsk, situé au Kazakhstan, et de la mer d'Aral.
В частности, мы привлекаем внимание международного сообщества к проблеме реабилитации урановых хвостохранилищ в Кыргызстане и Таджикистане, Семипалатинского полигона в Казахстане, к проблеме Аральского моря.
Le polygone de Semipalatinsk doit encore être sécurisé.
Безопасность Семипалатинского полигона еще не обеспечена.
Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.
Решение провести церемонию в Семипалатинске, принятое всеми государствами - участниками Договора, имеет глубокую символическую ценность.
La zone d'essais nucléaires de Semipalatinsk reste un vestige de la guerre froide.
Семипалатинский испытательный ядерный полигон является пережитком «холодной войны».
C'est bien là l'objectif des inspections intégrées sur place qui sont actuellement effectuées dans notre pays sur le polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk.
Именно в этом и заключается цель ныне проводимых в нашей стране на бывшем семипалатинском ядерном полигоне комплексных полевых учений по проведению инспекций на местах.
En 1991, le Président du Kazakhstan, M. Nursultan Nazarbayev a fermé, par décret exécutif, le polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk.
В 1991 году президент Казахстана г-н Нурсултан Назарбаев своим исполнительным указом закрыл Семипалатинский испытательный ядерный полигон.
Dans sa résolution 52/169 M du 16 décembre 1997, l'Assemblée générale a demandé instamment à la communauté internationale d'aider le Gouvernement kazakh à répondre aux besoins de la population touchée par les retombées du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk qu'elle a reçu en héritage.
В своей резолюции 52/169 M от 16 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея призвала международное сообщество поддержать усилия правительства Казахстана по удовлетворению потребностей населения, пострадавшего от проводившихся в прошлом ядерных испытаний на Семипалатинском полигоне.
Nous engageons aussi la communauté internationale à réactiver une coopération fructueuse pour la résolution des problèmes économiques et sociaux auxquels fait face la population des environs de l'ancien site d'essais nucléaires de Semipalatinsk.
Мы также призываем международное сообщество к активизации плодотворного сотрудничества для решения социально-экономических проблем жителей, находящихся в зоне бывшего Семипалатинского ядерного полигона.
Une coopération internationale plus active est également requise sur l'ancien site d'essais nucléaires de Semipalatinsk : il faut espérer qu'une résolution sur cette question donnera lieu à des engagements spécifiques en vue d'atténuer les effets de cette catastrophe technologique.
Он также призывает активизировать международное сотрудничество в решении проблемы бывшего ядерного испытательного полигона в Семипалатинске и выражает надежду на то, что резолюция по этому вопросу даст толчок принятию конкретных обязательств по смягчению последствий этой антропогенной катастрофы.
Comme il était indiqué dans le rapport précédent à l'Assemblée générale en 2005, le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk était situé sur les territoires de trois oblasts, à savoir Kazakhstan oriental, Pavlodar et Karaganda.
Как показано в предыдущем докладе Генеральной Ассамблее за 2005 год, территория бывшего Семипалатинского испытательного полигона расположена в трех областях - Восточно-Казахстанской, Павлодарской и Карагандинской.
En dépit de tous les efforts de réhabilitation, les conséquences des essais nucléaires de Semipalatinsk demeurent préoccupantes, non seulement pour le Kazakhstan, mais aussi pour toute la communauté internationale.
Несмотря на все реабилитационные усилия, последствия испытаний в Семипалатинске по-прежнему являются предметом озабоченности не только для самого Казахстана, но и для всего международного сообщества.
Ainsi, dans la seule région de Semipalatinsk, 500000 personnes environ ont été exposées à des rayonnements, le taux de mortalité infantile a augmenté de cinq à 10 fois et les maladies cancéreuses ont atteint des niveaux sans précédent.
В результате только в одном Семипалатинском регионе примерно 500000 человек были подвержены радиации, детская смертность увеличилась в 5-10 раз, а распространение онкологических заболеваний достигло беспрецедентного уровня.
À cet égard, la Colombie se félicite de l'accord réalisé en septembre par les cinq pays d'Amérique centrale, qui porte création d'une nouvelle zone exempte d'armes nucléaires en vertu du Traité de Semipalatinsk.
В этой связи Колумбия приветствует соглашение, достигнутое в сентябре пятью странами Центральной Азии, на основе которого была создана новая зона, свободная от ядерного оружия, в соответствии с Семипалатинским договором.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo