Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de son propre gré" на русский

по доброй воле
по своей воле
по собственному желанию
по собственной воле
добровольно
C'est honnête de sa part, de venir de son propre gré.
Но ведь это плюс для него, что он пришел по доброй воле?
Il est parti de son propre gré, M. Staubeck.
Он ушел по своей воле, мистер Стаубек.
Détective, je veux que ce soit noté que mon client est là de son propre gré, et que votre département n'a pas montré la moindre preuve qui pourrait relier Ms Langdon à l'assassinat tragique de Travis Wanderly.
Детектив, хочу отметить, что моя клиентка пришла сюда по своей воле, и что вы до сих пор не предъявили никаких убедительных доказательств того, что мис Лэнгдон причастна к смерти Трэвиса Вандерли.
Magnus a attaqué Bertha de son propre gré.
Магнус атаковала Берту по собственной воле.
Je n'ai rien à faire. Lucian reviendra de son propre gré.
Мне и пальцем не нужно шевелить, Люциан сам вернется по собственной воле.
Elle est revenue de son propre gré.
Ваша жена сама вернулась, так что не стоит.
Et maintenant votre dieu a disparu, de son propre gré.
А теперь ваш Бог вас покинул и работает по своему усмотрению.
Mills, il est là de son propre gré.
Votre fils était un adulte qui est venu de son propre gré.
Ваш сын был зрелым человеком, который самостоятельно принял решение приходить сюда...
Dès que la nécessité s'en est fait sentir, le Gouvernement a, de son propre gré, mis un terme aux activités du commandement opérationnel.
Как только необходимость в этой мере отпала, правительство по собственной инициативе прекратило деятельность оперативного командования.
Frappe, dis que c'est toi, et il ouvrira la porte de son propre gré.
Постучи, скажи, что это ты, и от откроет дверь добровольно.
À l'insu de Smith, l'agent Walker a continuer de suivre Fisher de son propre gré.
Без ведома Смит оперативник Уолкер продолжила разрабатывать Фишера по своему усмотрению.
Chaque réfugié reconnu par l'État a le droit de demander, de son propre gré, le rapatriement vers le pays dont il est ressortissant ou bien où il réside habituellement dans la sécurité et la dignité.
Каждый зарегистрированный беженец имеет право по своей воле репатриироваться из Эфиопии в страну своей гражданской принадлежности или бывшую страну обычного проживания в условиях безопасности и достоинства.
Même si les bâtiments de l'ONU ne sont pas légalement tenus par les règlements du pays hôte, l'Organisation les respecte de son propre gré.
Хотя нормативно-правовые положения страны пребывания не имеют обязательной юридической силы для комплекса Организации Объединенных Наций, Организация соблюдает эти положения в добровольном порядке.
Toutefois, ces facilités ne peuvent être de nature à empêcher le réfugié de se faire admettre ailleurs car la Convention regarde l'expulsion comme une mesure qui ne doit être prise que lorsque le réfugié ne peut quitter le pays de son propre gré. »
Но даже в этом случае они не могут носить такой характер, который сделал бы невозможным для беженца обеспечение допуска куда-либо еще, поскольку Конвенция считает высылку мерой, которая должна быть принята только в том случае, если беженец не может покинуть страну согласно своему собственному намерению».
De son propre gré, il a fait des déclarations et a apporté des précisions devant plusieurs médias internationaux, contredisant sa déposition antérieure devant la Commission d'enquête internationale indépendante.
Он по собственному желанию сделал несколько заявлений и разъяснений для международной прессы, отказавшись от своих прежний показаний, данных Международной независимой комиссии по расследованию.
Dans certains pays, le secteur industriel a, de son propre gré, cessé de produire le c-pentaBDE.
Эти обязательства были успешно осуществлены в некоторых странах, в которых промышленность добровольно прекратила производство К-пентаБДЭ.
Des enquêtes ultérieures avaient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre gré et qu'elle habitait en Inde à une adresse qui a été indiquée.
Как сообщалось, проведенные впоследствии расследования позволили установить, что она уехала из страны добровольно и проживает в Индии.
Un pauvre candidat dans l'aveuglement, qui vient de son propre gré, parfaitement préparé, solliciter humblement son admission aux mystères et aux privilèges.
Несчастный, страждущий в царстве тьмы, который пришел добровольно и покорнейше просит быть принятым в тайное общество.
Selon le requérant, le Président a ingoré le fait que les autres accusés n'avaient pas d'expertises médicales et il est faux de prétendre que lui-même a renoncé de son propre gré à les requérir.
По мнению заявителя, председатель суда игнорировал отсутствие результатов медицинского освидетельствования других обвиняемых, и неверно утверждать, что он самостоятельно отказался пройти освидетельствование.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo