Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de travail a approuvé quant au fond" на русский

группа одобрила содержание
группа согласилась с содержанием
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la recommandation 60 étant entendu que ces précisions seraient apportées dans le commentaire.
Рабочая группа одобрила содержание рекомендации 60 при том понимании, что эти уточнения будут включены в комментарий.
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la définition en y ajoutant les mots "des créanciers" pour décrire cet organe représentatif.
Рабочая группа одобрила содержание этого определения, добавив слово "кредиторов" после слов "представительный орган".
À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 14 avec les propositions rédactionnelles notées ci-dessus.
После обсуждения Рабочая группа согласилась с содержанием проекта рекомендации 14 с упомянутыми выше редакционными изменениями.
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 17 avec la modification suivante: remplacement des mots "octroyé au groupe" par "octroyé à un autre membre du groupe".
Рабочая группа согласилась с содержанием проекта рекомендации 17 со следующим изменением: заменить слова "привлеченных для группы" формулировкой "предоставленных другому члену группы".
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 22 et il est convenu que la question de la notification devrait être abordée.
Рабочая группа одобрила содержание проекта рекомендации 22 и выразила согласие с тем, что вопрос о направлении уведомления должен быть урегулирован.
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section E de l'introduction traitant des principaux objectifs et des principes fondamentaux du projet d'annexe.
Рабочая группа одобрила содержание раздела Е Введения, посвященного ключевым целям и основополагающим принципам проекта приложения.
À l'issue de son débat, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le paragraphe 1, sous réserve que le secrétariat en établisse une version révisée afin d'en améliorer la cohérence avec le projet d'article 7.
После обсуждения Рабочая группа одобрила содержание пункта 1 при условии внесения Секретариатом редакционных изменений для обеспечения согласованности с проектом статьи 7.
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 21 et est convenu que les raisons de rendre une ordonnance de regroupement partiel des patrimoines devraient être abordées dans le commentaire.
Рабочая группа одобрила содержание проекта рекомендации 21 и решила, что основания для вынесения приказа о частичной материальной консолидации следует рассмотреть в комментарии.
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section A de l'introduction, qui retrace l'historique du projet, étant entendu que celle-ci serait complétée pour mentionner toute nouvelle étape de l'élaboration du projet d'annexe.
Рабочая группа одобрила содержание раздела А Введения, содержащего исходную информацию о проекте, при том понимании, что оно будет дополнено информацией о любом новом шаге в процессе разработки проекта приложения.
Sous réserve d'une décision future relative à cette proposition, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section A concernant le registre général des sûretés.
С учетом своего будущего решения по этому предложению Рабочая группа одобрила содержание раздела А об общем реестре обеспечительных прав.
Sous réserve des changements ci-dessus qui ont recueilli un soutien suffisant, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section A sur l'application du principe de l'autonomie des parties.
С учетом вышеупомянутого изменения, получившего достаточную поддержку, Рабочая группа одобрила содержание раздела А о применении принципа автономии сторон.
Sous réserve des changements ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section B sur le droit du créancier garanti de poursuivre les auteurs d'atteintes ou de renouveler les inscriptions.
С учетом вышеуказанных изменений Рабочая группа одобрила содержание раздела В о праве обеспеченного кредитора на преследование нарушителей или продление срока регистрации.
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 9, dont le libellé reprenait la recommandation 63 du Guide législatif, à sa trente-deuxième session.
На своей тридцать второй сессии Рабочая группа одобрила содержание проекта рекомендации 9, в основу которого положена рекомендация 63 Руководства для законодательных органов.
À sa trente-troisième session, le Groupe de travail a approuvé quant au fond les projets de recommandations 14 et 15 comme base pour ses délibérations futures et proposé que la recommandation 15 indique plus clairement le lien avec la recommandation 97 du Guide législatif.
На своей тридцать третьей сессии Рабочая группа одобрила содержание проектов рекомендаций 14 и 15 как основу для будущих обсуждений и предложила более четко указать в рекомендации 15 связь с рекомендацией 97 Руководства для законодательных органов.
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 12, sous réserve de supprimer la deuxième phrase, et est convenu de placer celui-ci avant le projet de recommandation 11.
Рабочая группа одобрила содержание проекта рекомендации 12, включая предложения об исключении второго предложения и переносе в место перед проектом рекомендации 11.
Sous réserve de la clarification du concept de "perfectionnements" selon le droit de la propriété intellectuelle, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section G relative aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle future.
С учетом разъяснения понятия "усовершенствования" согласно законодательству об интеллектуальной собственности Рабочая группа одобрила содержание раздела G об обеспечительных правах в будущей интеллектуальной собственности.
À l'issue d'une longue discussion sur la version améliorée proposée pour le projet d'article 83, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le texte du projet d'article contenu dans le paragraphe 243 ci-dessus et l'a renvoyé au groupe de rédaction.
После подробного обсуждения предложения об уточнении текста проекта статьи 83 Рабочая группа одобрила содержание текста проекта статьи 83, приведенного в пункте 243 выше, и передала его на рассмотрение редакционной группе.
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le texte révisé ci-après:
Рабочая группа выразила поддержку содержанию следующего пересмотренного текста:
Sous réserve des modifications des recommandations figurant au paragraphe 82, le Groupe de travail a approuvé quant au fond les recommandations contenues dans le chapitre VI, à l'exception de celles concernant les mécanismes reposant sur la propriété, qu'il a décidé de placer entre crochets.
С учетом изменений в рекомендациях, изложенных в пункте 82, Рабочая группа одобрила существо рекомендаций, содержащихся в главе VI, за исключением рекомендаций, которые касаются механизмов, основывающихся на правовом титуле, и которые было решено заключить в квадратные скобки.
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de disposition type tel que modifié ci-dessus et l'a renvoyé au groupe de rédaction.
Было высказано мнение о том, что для целей прозрачности и отчетности следует обязать организацию-заказчика составлять протоколы любых встреч или обсуждений, проводимых с участниками процедур, с изложением вопросов, поднятых участниками процедур, и разъяснений, которые были даны организацией-заказчиком.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 106302. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 364 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo