Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "de votre" на русский

Предложения

745
655
568
524
479
475
406
400
394
281
Asseyez-vous et parlez-moi de votre affaire.
Так что присаживайтесь и расскажите мне о вашем бизнесе.
Je m'assurerais de votre mort.
Я бы удостоверился, что вы мертвы, уж поверьте.
Une condition de votre caution est d'informer vos clients de votre situation.
Вас отпустили под залог при условии, что вы известите о вашем положении своих клиентов.
Parlez-moi de votre planète d'origine.
Я хочу, чтобы ты рассказала о планете, с которой прилетела.
J'aimerais discuter de votre présence sur le territoire français.
Я бы хотел обсудить вопросы в связи с вашим присутствием во Франции.
Vous avez parlé de votre religion.
Нет, ты сказал о том, что говорит ваша религия.
Nous avons vraiment besoin de votre support financier.
Нам очень нужно, чтобы вы покупали облигации, поверьте.
Je ne parlerai jamais de votre accident.
Не волнуйся, от меня про твой "несчастный случай" никто не узнает.
Les conditions de votre libération sont claires.
Нет. Условия вашего выхода под залог были достаточно конкретными.
Ne laissez ni résident supérieur ni titulaire décider de votre destin.
Не позволяйте ни старшему по званию врачу, ни лечащему решать вашу судьбу за вас.
Nous devrions discuter de vous et de votre ancien ami Sheridan.
Думаю, мы можем поговорить о вас и вашем бывшем друге капитане Шеридане.
Mon équipier arrive de votre côté.
Мой напарник к вашим услугам по другую сторону.
Ils pourraient se passer de votre présence aujourd'hui.
Кира, наверное, сегодня они могут обойтись без вас в комцентре.
Et elles proviennent de votre plâtre.
Ну, они и есть частички с твоего протеза.
Cette collection sera le joyau de votre musée.
Я обещаю, что коллекция будет крупнейшей жемчужиной Вашего музея.
Merci de votre temps, Mesdames.
Спасибо, что уделили мне время, дамы.
Je ne trouve aucune preuve de votre implication.
Я не могу найти ни одного доказательства, что вы были вовлечены в это.
Vous devez rendre compte de votre échec.
Вы должны немедленно вернуться, чтобы доложить о своем провале.
Je veux savoir pourquoi vous vous fichez de votre 1er enfant.
Я здесь, чтобы узнать почему вы не заботились о... вашем первом ребенке.
Un souvenir de votre premier avortement.
Храни как сувенир, на память о своём первом аборте.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20362. Точных совпадений: 20362. Затраченное время: 488 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo