Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: se demandait si
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "demandait" на русский

просил просила спрашивал просит интересно требует призвал спрашивала спросил
попросит
просьбой
содержится призыв к
хотели узнать
содержался призыв к
требовал

Предложения

J'étais aux anges. Il me demandait jamais rien.
Я был в экстазе, потому что он никогда не просил меня ни о чем.
Vous faisiez ce qu'il vous demandait.
Поэтому в итоге вы делали то, о чём он вас просил.
Elle me demandait souvent de la jouer.
Она всегда просила меня петь ее.
Il me demandait des nouvelles de ma journée.
Он спрашивал, как прошел мой день.
Vous faisiez ce qu'il vous demandait.
Поэтому ты начала делать все, о чем он тебя просил.
Le Cameroun demandait l'assistance de la CNUCED pour l'application de la législation.
Он просил ЮНКТАД оказать помощь в обеспечении применения закона о конкуренции.
Même s'il le lui demandait.
Даже если он просил, она не давала.
On se demandait qui t'écrivait.
Мы все удивлялись, кто же писал все эти письма.
En y repensant, il demandait après mon fils.
Нет, но я вспоминаю, он спрашивал о моем сыне.
Elle te demandait avant qu'elle...
Она спрашивала о тебе перед тем, как она...
J'ai seulement fait ce qu'elle demandait.
Я всего лишь делал то, о чем она меня попросила.
Il leur demandait de continuer comme avant.
От них требовалось одно - жить так же, как и прежде.
La presse demandait si elle serait virée sinon.
Пресса хотела знать, будет ли она уволена, если не извинится.
Elle demandait que cette coopération soit immédiate, inconditionnelle et active.
В ней выдвигалось требование о том, чтобы Ирак обеспечил немедленное, безусловное и активное сотрудничество.
Malgré tous ses problèmes, il demandait toujours des nouvelles.
Даже со всеми его собственными проблемами он всегда спрашивал о моём сыне.
On se demandait aussi si vous connaissiez leur langue.
Я хотел бы знать, что вам известно об их языке.
La résolution demandait que je rende promptement compte au Conseil.
В указанной резолюции содержится просьба о том, чтобы я своевременно информировал Совет.
Il demandait où il était conservé.
Который хотел узнать, где они хранят лаптоп.
Il me demandait 500 $ pour ses recherches pour ma libération.
Он попросил у меня 500 долларов, чтоб продолжить исследования на мою тему.
L'Ambassadeur des Pays-Bas me demandait si l'indépendance suivrait immédiatement les élections.
Посол Нидерландов задал мне вопрос о том, будет ли независимость предоставлена сразу же после выборов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1879. Точных совпадений: 1879. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo