Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "demande d'ouverture" на русский

заявления о возбуждении
ходатайства об открытии производства
заявлений об открытии
просьбы о выделении
подачи заявления об открытии производства
заявление об открытии производства по делу о несостоятельности
заявлении об открытии производства
заявление о возбуждении производства
заявлением об открытии производства
Ce droit peut aussi être annulable lorsqu'il naît après la demande d'ouverture de la procédure.
Зачет может также подлежать аннулированию, если он происходит после подачи заявления о возбуждении производства.
Pour atteindre les objectifs de la Loi type et ceux du Guide législatif, il faudra souvent que les opérations commerciales d'un débiteur se poursuivent après le dépôt d'une demande d'ouverture de procédure d'insolvabilité, puis après l'ouverture de cette procédure.
Достижение целей Типового закона и ключевых целей Руководства для законодательных органов нередко требует того, чтобы коммерческие операции должника продолжались после подачи заявления о возбуждении производства по делу о несостоятельности и после открытия такого производства.
On pourra aussi se poser la question de la formation d'une demande d'ouverture par les créanciers.
Один из связанных с этим вопросов касается ходатайства об открытии производства со стороны кредиторов.
24A) La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier la date à partir de laquelle la masse doit être constituée, que ce soit la date de la demande d'ouverture ou la date effective d'ouverture de la procédure d'insolvabilité.
24 А) В законодательстве о несостоятельности должна быть указана дата, с которой начинается образование имущественной массы и которая должна быть либо датой ходатайства об открытии производства, либо фактической датой открытия производства по делу о несостоятельности.
Les recommandations du Guide législatif relatives à la demande d'ouverture et à l'ouverture s'appliqueraient aux débiteurs appartenant à un groupe d'entreprises de la même manière qu'elles s'appliqueraient à des débiteurs qui sont des entreprises autonomes.
Рекомендации Руководства для законодательных органов, касающиеся заявлений об открытии и открытия производства по делу о несостоятельности, относятся к должникам, являющимся членами предпринимательской группы, в той же степени, что и к должникам, представляющим собой отдельные коммерческие предприятия.
Une demande de regroupement des patrimoines peut être soumise aux mêmes conditions de notification qu'une demande d'ouverture de procédure.
Уведомление о подаче заявлений о материальной консолидации может производиться в том же порядке, который предусмотрен для заявлений об открытии производства.
Les paragraphes 53 à 57 ci-dessus examinent la possibilité d'inclure un membre solvable d'un groupe dans une demande d'ouverture de procédure.
В пунктах 53-57 выше рассматривается возможность включения в заявление об открытии производства платежеспособного члена группы.
Les avantages d'une telle coordination peuvent apparaître au moment du dépôt d'une demande d'ouverture ou une fois les procédures ouvertes.
Преимущества процедурной координации могут быть очевидными уже в момент подачи заявления об открытии производства либо проявляться после его начала.
a) Lorsque la demande d'ouverture est rejetée;
Les mesures provisoires prendront également fin lorsqu'une demande d'ouverture est rejetée ou que la décision de les accorder est contestée avec succès.
Временные меры могут быть также прекращены, если заявление об открытии производства отклоняется или приказ о принятии временных мер успешно оспорен.
En réponse, on a fait valoir qu'il fallait spécifier où pouvait se dérouler la procédure d'insolvabilité afin de faciliter la demande d'ouverture.
В ответ было высказано мнение о том, что в целях упрощения порядка подачи заявлений о возбуждении производства необходимо конкретно указать те органы, в которых могут проводиться процедуры несостоятельности.
Paragraphe 46 - Questions de procédure: rejet de la demande d'ouverture
Пункт 46 - процедурные вопросы: отказ в удовлетворении заявления об открытии производства
Un certain nombre de suggestions ont été faites pour modifier les motifs de rejet de la demande d'ouverture énoncés au paragraphe 46.
Был внесен ряд предложений относительно пересмотра оснований для отказа в удовлетворении заявления об открытии производства, о которых говорится в пункте 46.
Le caractère volontaire ou involontaire de la demande a été traité dans les paragraphes relatifs à la demande d'ouverture et à l'ouverture de la procédure.
Концепция заявления о добровольном или принудительном производстве рассматривается в пунктах, посвященных заявлению о возбуждении процедур и открытию производства.
Lorsque la demande d'ouverture émane du débiteur, la procédure devrait être ouverte soit:
В случае, когда заявление о возбуждении производства подается должником, производство должно открываться либо:
À partir du dépôt de la demande d'ouverture
Il s'agit de la plus importante demande d'ouverture de crédits faite par un Président depuis 25 ans pour des techniques de ce type.
Это крупнейший бюджетный запрос на связанные с углем передовые технологии из всех запросов, с какими обращались президенты за последние 25 лет.
L'avocat du prévenu a le droit de prendre connaissance de l'acte d'accusation ou de la demande d'ouverture d'une enquête avant l'interrogatoire du suspect.
Защитник имеет право ознакомиться с уголовными обвинениями или представить просьбу о проведении расследования до допроса подозреваемого.
Une demande de coordination des procédures peut être soumise aux mêmes exigences de notification qu'une demande d'ouverture formée conformément aux dispositions du Guide législatif.
На заявление о процедурной координации могут распространяться те же требования, что и на направление уведомления о подаче заявления об открытии производства согласно Руководству для законодательных органов.
Le Groupe de travail devrait donc se demander si la masse doit bien se composer des biens du débiteur à la date de la demande d'ouverture.
По этой причине Рабочей группе следует рассмотреть целесообразность включения в имущественную массу активов должника по состоянию на дату подачи заявления об открытии производства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 110. Точных совпадений: 110. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo