Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "demande-lui" на русский

спроси его спроси её
попроси его
пригласи его
попросите его
Спросите его
Позови её
Пригласи её
попроси ее
скажи ему
спросить

Предложения

Si tu crois que je mens... demande-lui.
Если ты думаешь, что я вру... спроси его.
Je ne sais pas, demande-lui.
Я не знаю, спроси его.
Tu as ta langue, demande-lui.
У тебя есть голос, спроси её.
Demande-lui à qui j'étais supposée le laisser...
Спроси её, с кем я должна была его оставить.
Alors, demande-lui de te faire de la place sur le canapé.
Тогда попроси его места на диване для тебя освободить.
Mo, demande-lui de nous couper aussi les cheveux.
Мо, попроси его и нас подстричь.
Et demande-lui s'il veut être un Brown.
Спроси его, хочет ли он быть в Браунс.
Demande-lui s'il veut un Squealer.
Спроси его, не хочет ли он ХрюнБургер.
Demande-lui s'il veut un Couineur.
Спроси его, не хочет ли он ХрюнБургер.
Si tu veux que ça cesse, demande-lui.
Если ты хочешь, чтоб я прекратил, пригласи Джули на свидание.
Quand elle revient, demande-lui ce que tu veux.
Знаете что, когда она вернётся, вы можете спросить её о чём угодно.
Si c'est Dexter, demande-lui de venir.
Если это Декстер, скажи, пусть в гости заходит.
Il ne sera pas bien disposé, demande-lui gentiment.
И он не будет склонен ждать, так что, мне нужно, чтобы ты попросил его вежливо.
Alors offre-lui un café et demande-lui.
Так пригласи её выпить кофе или что-то ещё и спроси.
Écoute, Pitoune, si tu veux le savoir, demande-lui.
Послушай, если тебе это интересно, спроси его сам.
Crash, demande-lui pourquoi il pensait ça.
Спроси у мамонта, почему он так думает.
Je crois qu'il avait dit aujourd'hui, mais appelle-le et demande-lui.
Я думаю сегодня, но позвони ему и спроси.
Si tu veux lui demander pour sortir, demande-lui.
Если ты хочешь ее пригласить, пригласи.
Mais dis-lui, s'il te plaît, qu'il est libéré de l'engagement, et demande-lui pardon.
Но скажите ему, пожалуйста, что он освобожден от помолвки, и попросите его прощения.
Va chez le Gouverneur, dîtes-lui que mon père refuse de partir, et demande-lui ce qu'on peut faire pour nous.
Ступай к губернатору, скажи отец отказывается уезжать, и попроси нам помочь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 468. Точных совпадений: 468. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo