Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "demander" на русский

Посмотреть также: se demander
Искать demander в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Je veux te demander quelque chose.
Присядь, малыш, я хочу тебя кое-что спросить.
Je dois demander une autorisation avant de secourir un mineur.
Я обязан, по кодексу Замбезии, спросить позволения перед спасением малыша.
Je vais demander la protection de votre famille.
Тем временем, я буду просить охрану для всей твоей семьи.
Je pourrais alors demander bien plus pour mes honoraires.
Прежде всего я бы мог просить значительно больше за свое время.
Désolé, je dois te demander de partir.
Теперь, если позволишь, мне придется попросить тебя уйти.
Écoute, je voulais te demander quelque chose.
Определенно. Слушай, хочу попросить тебя кое о чем.
Hey, laisse-moi te demander quelque chose.
Эй, разреши мне спросить тебя кое о чем.
Et je voulais te demander autre chose.
Хорошо, есть еще кое-что о чем я хотела спросить тебя.
Je peux demander au Frêne mais...
Я полагаю, что могу спросить Эша, но...
Je devrais aller leur demander ce qui les intéresse.
Так тогда мне надо пойти и спросить их, на что же они клюют.
J'allais même vous demander d'arrêter.
Я собирался попросить вас прекратить это пока я буду здесь.
On doit demander à ta mère mais...
Ну, мы должны спросить твою маму, но...
Il pouvait la demander au pompiste.
Мне думается, он мог бы спросить служащего на бензоколонке.
Oui, j'allais vous demander quelque chose.
Ах да, я хотел спросить вас кое о чем.
Pitié! Je dois lui demander.
Пожалуйста, пожалуйста, позволь мне спросить его.
J'aimerais vous demander une faveur.
И я хочу попросить вас о новой услуге.
J'aimerais demander un service à votre nièce.
Добрый вечер, я хочу попросить Вашу племянницу об одолжении.
II suffit d'en demander une.
Все что ты должен сделать, так это попросить ее.
Maintenant, je voudrais vous demander quelque chose.
А теперь я хотел бы спросить вас кое о чем.
Chaque Partie peut demander des consultations concernant toute question relative au présent accord.
Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23136. Точных совпадений: 23136. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo