Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "demander la permission" на русский

Искать demander la permission в: Спряжение Синонимы
спрашивать разрешения
просить разрешения
получить разрешение
попросить разрешения
проситься
спросить разрешения
получить благословение
Vous savez quoi, notre erreur ça a été de demander la permission.
Знаешь, было ошибкой спрашивать разрешения.
Je veux dire, tu aurais du lui demander la permission, je pense.
Нужно спрашивать разрешения, я так думаю.
M. Morgan, je suis venu demander la permission de parler à votre fille, Angharad.
Мистер Морган, я пришел просить разрешения поговорить с вашей дочерью Анхарад.
Un homme à ton niveau, tu dois demander la permission pour aller aux toilettes.
Я хочу сказать, что парень твоего уровня, тебе скорее всего нужно просить разрешения, чтобы выйти в туалет.
Ces modifications représentent un progrès important car auparavant les femmes devaient demander la permission de leur époux pour travailler.
Эти изменения представляют собой значительный шаг вперед, поскольку ранее женщине требовалось получить разрешение супруга, чтобы работать.
Mais je dois demander la permission.
Но прежде, мне нужно получить разрешение.
"Mieux vaut dire désolé après que demander la permission avant."
Всегда лучше извинится после, чем просить разрешения заранее.
Noah, je t'ai dit que tu n'avais pas besoin de demander la permission Pour aller aux toilettes.
Ноа, я же сказала, тебе не нужно спрашивать разрешения для того, чтобы выйти в туалет.
A qui dois-je demander la permission de vous épouser ?
У кого я должен просить разрешения жениться на тебе?
M. Gotti a dit qu'il allait demander la permission.
Мистер Готти сказал, что собирался получить разрешение?
Vous n'avez pas à demander la permission, comme vous auriez à le faire dans un système basé sur la propriété.
Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
Fonce sans demander la permission.
Перестань спрашивать разрешения, пойди и возьми её.
Tu peux aller aux toilettes sans demander la permission.
Ты не должна каждый раз раз спрашивать разрешение чтобы пойти в ванную, Рейчел.
Non, c'est pourquoi je suis là pour demander la permission.
Я затем и пришел, чтобы попросить разрешения.
Lui demander la permission de vous voir.
Спросила ее разрешения видеться с вами.
J'aurais dû demander la permission avant de m'installer dans votre garage.
Вероятно, мне следовало спросить разрешения прежде, чем поселиться в вашем гараже.
C'est Leonard qui doit me demander la permission.
Я попросил Леонарда спрашивать моего согласия.
Fanny a coupé mon ruban sans demander la permission.
Фанни отрезала мою ленточку, и как всегда без спроса.
Et maintenant que tu sais, je vais aller demander la permission de Lily et faire ma demande à Serena ce soir.
И теперь ты знаешь, я хочу получить благословение Лили и сделать предложение Серене сегодня.
Bien sur tu as été dans mes trucs d'arts encore sans demander la permission.
Конечно, ты покопался в моих картинках без разрешения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 112. Точных совпадений: 112. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo