Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "demandeur d'emploi" на русский

Искать demandeur d'emploi в: Синонимы
безработный
ищущее работу
трудоустройству
ищущим работу лицам
лица, ищущего работу
ищущих работу
безработного
кандидат на рабочее место
ищущего работу лица
La durée maximum de l'engagement à l'essai est de trois mois, durant lesquels le demandeur d'emploi perçoit l'intégralité de sones allocation s de chômage.
Максимальная продолжительность испытательного срока, в течение которого безработный получает полное пособие по безработице, составляет три месяца.
Le demandeur d'emploi est tenu de participer à l'élaboration de ce plan d'action et de remplir les conditions qui y sont précisées.
Лицо, ищущее работу, обязано сотрудничать в разработке индивидуального плана и выполнять оговоренные в нем условия.
Tout demandeur d'emploi, quel que soit son profil socioprofessionnel, a accès, gratuitement, à une offre de service en matière d'orientation professionnelle, adaptée à ses besoins et/ou à sa demande.
Любое ищущее работу лицо, независимо от его социально-профессионального профиля, имеет бесплатный доступ к различным услугам в сфере профессиональной ориентации, отвечающим его потребностям и/или его заявлению.
L'allocation de demandeur d'emploi est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
Пособие по трудоустройству - это унифицированное облагаемое налогом пособие для безработных.
La législation régissant l'octroi de la prestation complémentaire, de l'allocation de demandeur d'emploi liée au revenu et du complément de revenu familial impose une condition de résidence.
Законом, регулирующим начисление дополнительного пособия, а также связанного с уровнем дохода пособия по трудоустройству и надбавки с учетом семейного дохода, также предусматривается требование обязательного проживания на острове.
Cela signifie que le demandeur d'emploi doit s'inscrire au FOREM, au VDAB ou à l'ORBEM et qu'il doit accepter tout emploi qui peut être considéré comme convenable.
Это означает, что лицо, ищущее работу, должно встать на учет в Государственной службе по вопросам подготовки и занятости, во Фламандском бюро по вопросам занятости и профессиональной подготовки или в Бюро по вопросам занятости брюссельского региона и соглашаться на любую работу, считающуюся подходящей.
Toutefois, en ce qui concerne la prestation complémentaire et l'allocation de demandeur d'emploi liée au revenu, des dérogations sont possibles dans les cas où, sinon, le refus d'accorder la prestation pourrait être considéré comme une mesure exceptionnellement dure ou excessive.
Однако, что касается дополнительного пособия и связанного с уровнем дохода пособия по трудоустройству, то положение здесь предусматривает исключение для тех случаев, когда отказ в предоставлении пособия рассматривался бы как чрезвычайно жестокий и грубый.
Le demandeur d'emploi est rémunéré pendant sa formation et bénéficie d'une protection sociale.
В период подготовки стажер получает вознаграждение и пользуется социальной защитой.
Le service proposé à chaque demandeur d'emploi repose à présent sur une évaluation individuelle, une série de programmes et une approche globale.
Услуги, предлагаемые каждому желающему получить работу, в настоящее время основаны на индивидуальной оценке, серии программ и целостном подходе.
Dans les vingt-quatre heures suivant son inscription, le demandeur d'emploi obtient un entretien préliminaire.
В течение 24 часов после регистрации в качестве безработного с этим лицом проводится первая консультативная беседа.
En cas de discrimination, le demandeur d'emploi ou le travailleur peut demander réparation et la charge de la preuve incombe à l'employeur.
В случае дискриминации кандидат на рабочее место или работник может возбудить иск о возмещении ущерба, причем бремя доказывания возлагается на работодателя.
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi n'ont pas droit à cette allocation.
Оно не выплачивается тем, кто для работы должен пройти регистрацию; такие лица получают пособие на трудоустройство.
La loi prévoit une amende de 1000000 SIT pour un employeur qui commet une violation et met un demandeur d'emploi ou un travailleur dans une position inégale.
За совершение нарушения и дискриминацию претендента на рабочее место или наемного работника этот закон предусматривает наложение на работодателя штрафа в размере 1000000 словенских толаров.
En cas de violation de l'interdiction de la discrimination, l'employeur est tenu de verser au demandeur d'emploi ou au travailleur des dommages et intérêts conformément aux règles générales de droit civil.
В случае нарушения норм, касающихся запрещения дискриминации, работодатели обязаны возместить кандидатам на трудоустройство или работникам причиненный ущерб в соответствии с общими нормами гражданского права.
La politique poursuivie vise à développer et à rendre plus accessibles et plus visibles les différents leviers mis en place par la région pour fournir un service personnalisé et de qualité à tout demandeur d'emploi ou employeur qui le souhaite.
Проводимая политика направлена на развитие и обеспечение большей доступности и видимости различных механизмов, созданных властями региона для оказания качественных персонализированных услуг любым ищущим работу лицам или нанимателям.
6.06 Le New Deal pour les 18-24 ans offre à des jeunes qui ont été sans travail et ont touché une allocation de demandeur d'emploi pendant six mois au moins la possibilité d'améliorer leurs chances de trouver un emploi stable.
6.06 "Новый курс" дает молодым людям в возрасте 18-24 лет, которые являлись безработными и получали пособие по безработице в течение шести месяцев или более, возможность улучшить свои перспективы поиска постоянной работы.
En ce qui concerne le VIH/sida, des mesures ont été prises pour établir des principes généraux afin qu'aucun travailleur ou demandeur d'emploi ne fasse l'objet de discrimination sur le lieu de travail.
В отношении ВИЧ/СПИД были приняты меры по выработке основных принципов, с тем чтобы все работники и лица, подающие заявления о приеме на работу, не подвергались дискриминации на рабочем месте.
Mis en place au mois de mai 2004, le contrat de projet professionnel implique une relation volontaire entre les signataires, un engagement réel et adapté aux besoins du demandeur d'emploi, respectueux de ses choix et soucieux de la réalité et de la faisabilité du projet.
Контракт о профессиональном проекте, введенный в мае 2004 года, предусматривает добровольные отношения между подписавшими его сторонами и реальное обязательство, учитывающее потребности ищущего работу лица, уважающее его выбор и определенное с учетом реалистичности и осуществимости проекта.
Depuis le 1er janvier 2003, tout demandeur d'emploi adulte, à sa sortie des Services d'accueil des demandeurs d'asile, se voit remettre un dossier personnel.
С 1 января 2003 года каждому взрослому просителю убежища по окончании процедур в службах по приему лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, будет выдаваться личное дело.
Elle vise à aider le demandeur d'emploi à choisir une orientation professionnelle ou une reconversion, à définir son projet professionnel, à gérer sa carrière, à identifier ses compétences.
В рамках этой деятельности преследуется цель содействия ищущим работу лицам в выборе профессиональной ориентации или в переподготовке, определении своего проекта профессиональной деятельности, развитии своей карьеры и в определении своих навыков.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo