Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: demandeurs d'asile demandeurs d'emploi
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "demandeurs" на русский

ищущих лиц ищущие ищущим заявителей лица заявителям заявители истцов
обращающихся
просящих
истцы
заявителями
добивающихся
лицам

Предложения

2336
352
Le service pour l'emploi continue de s'efforcer de répondre aux besoins spéciaux des demandeurs d'emplois handicapés.
Служба занятости продолжала прилагать заметные усилия для удовлетворения особых потребностей инвалидов, ищущих работу.
Le représentant de la Grande-Bretagne a accepté cet avis et retiré toutes les réclamations présentées au nom de demandeurs ayant la double nationalité.
Британский представитель согласился с этой точкой зрения и отозвал все иски от имени лиц с двойным гражданством.
À cette date, aucun service consulaire n'a identifié, parmi les demandeurs de visa, une personne dont le nom figure sur la Liste.
На сегодняшний день ни одно консульство не сообщало о том, что среди лиц, обращавшихся за визой, им было обнаружено лицо, включенное в перечень.
Par la suite, les premier et deuxième demandeurs avaient entamé une action contre le défendeur.
После этого первый и второй истцы возбудили дело в отношении ответчика.
On trouvera une analyse thématique des demandeurs à l'appendice III.
Тематический анализ прохождения клиентов Бюро, см.
Les demandeurs peuvent choisir entre plusieurs avocats désignés à cet effet.
Заявителям предоставляется возможность выбирать адвокатов, выделенных для этих целей.
Si des informations spécifiques sont requises, les demandeurs sont orientés vers des spécialistes du domaine considéré.
Если возникает потребность в специфической информации, обратившихся с запросами лиц консультируют эксперты в соответствующих областях.
Parmi les documents à fournir pour obtenir cette autorisation, figure le casier judiciaire des demandeurs.
В числе документов, которые необходимо представить для получения разрешений, фигурирует и личная информация заявителей.
Les conditions à remplir pour obtenir l'asile ne doivent pas être liées à l'origine ethnique ou nationale des demandeurs.
Право на получение убежища не должно зависеть от этнического или национального происхождения заявителей.
La Cour d'appel a fait valoir que les demandeurs ne pouvaient pas soulever la question du manque de compétence.
Апелляционный суд заявил, что ответчики не могут поднимать вопрос об отсутствии юрисдикции.
Dans de nombreux cas, les autorités et les demandeurs sont parvenus à un accord mutuel pour modifier le tracé.
Во многих случаях власти и истцы достигают взаимного соглашения в отношении изменения границ ограждения.
On peut aussi obtenir des informations géographiques sur les demandeurs.
Можно также получить некоторую информацию о географическом распределении пользователей.
Divers contrôles sont systématiquement effectués lors de la délivrance des documents de voyage avec exigence de la comparution personnelle des demandeurs.
При выдаче проездных документов, за которыми заявитель должен явиться сам, систематически проводятся различные проверки.
Dans ces affaires, il convient de relever la participation active des demandeurs.
В этих делах активно участвуют граждане, направившие заявления и сообщения.
Les droits des demandeurs sont déterminés par la Direction régionale du Trésor public hongrois, qui est également chargée des paiements.
Право на получение помощи устанавливает региональное управление венгерского Министерства финансов, которое и осуществляет ее выплату.
La Direction de l'immigration a commencé en mars 2001 à entendre les demandeurs.
Управление по вопросам иммиграции приступило к рассмотрению заявлений в марте 2001 года.
Sur la base des demandes officielles formulées dans des délais raisonnables, des missions d'évaluation des besoins ont été menées dans 34 États demandeurs.
На основе официальных и своевременных запросов в 34 государствах, обращавшихся за помощью, были проведены миссии по оценке потребностей.
Les contacts bilatéraux entre pays demandeurs et fournisseurs d'assistance doivent davantage être coordonnés par les experts.
Эксперты должны продолжать процесс координации двусторонних контактов между странами-получателями помощи и странами, предоставляющими помощь.
Dans ce cas, le tribunal aurait la liberté d'exiger une garantie des autres demandeurs.
В этой ситуации третейский суд сможет по своему усмотрению требовать от других истцов предоставления обеспечения.
Toutefois, les auteurs de la communication affirment qu'aucun des sept demandeurs n'a reçu de telles notifications.
Вместе с тем заявители подчеркивают, что ни один из семи заявителей не получал такого уведомления.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 711. Точных совпадений: 711. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo