Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "depuis le peu de temps" на русский

за то короткое время
Je suis tombée complètement amoureuse de Rome... depuis le peu de temps que j'y ai passé.
Я чувствую что напрочь влюбилась в Рим, за то короткое время что пробыла здесь.
Eliza, c'est ta deuxième relation au bureau depuis le peu de temps que je te connais.
Элайза, это уже твои вторые отношения внутри офиса за то короткое время, что я тебя знаю.
Ils ont réalisé beaucoup de choses depuis le peu de temps qu'ils sont ici.
Они многое успели, хоть еще и недолго живут здесь.
Ma délégation se réjouit que, en dépit des difficultés initiales et des contraintes, le NEPAD ait enregistré des résultats impressionnants depuis le peu de temps qu'il existe.
Моя делегация рада тому, что, несмотря на многочисленные трудности и болезни роста, НЕПАД достигло впечатляющих результатов за короткий период своего существования.
C'est parce que, depuis le peu de temps que tu es ici... (claquant) Je deviens une sorte de mentor pour toi ?
Это потому, что за твой короткий срок работы здесь... я стала для тебя кем-то вроде наставника?
Depuis le peu de temps que je suis ici, vous ne m'avez pas donné beaucoup de raison de vous faire confiance, Mills.
За короткое время пока я здесь, ты не дала мне много причин доверять тебе, Миллс.
De toutes les choses affligeantes, blessantes que tu as faites depuis le peu de temps qu'on se connait...
За все гадости, унижения и мерзости, что ты сотворил за тот короткий срок нашего знакомства...
Votre Eminence, assemblée distinguée, depuis le peu de temps que je suis parmi les humains, j'en suis venue à comprendre le pouvoir que détient la foi.
Ваше Преосвященство, почтенное общество, за то недолгое время, что я нахожусь среди людей, я смогла понять ту простую силу, что содержит в себе вера.
Depuis le peu de temps désagréable que je te connais tu m'as humilié à la barre des témoins, viré d'une enquête.
За то короткое, и крайне неприятное время, что мы знакомы, Ты унизил меня в суде, выкинул меня из расследования, поставил под угрозу мою дружбу с твоей бывшей женой, а теперь, вдруг, мы стали партнерами?
qui a su prouver depuis le peu de temps que je suis arrivé ici
Потому что, ну вы знаете, пляж это один большой кошачий туалет. А океан - здоровый аквариум с рыбками.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo