Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dernier coup" на русский

последний удар
последняя работа
последнее дело
последний выстрел
последний ход
последний гвоздь
напоследок
последний раз
последний звонок
последний взгляд
последний куш
последнее дельце
последний шанс
последний налет
Ce dernier coup vous a effleuré.
Последний удар едва попал по тебе.
Le troisième se présentera la nuit suivante, quand le dernier coup de minuit aura cessé de résonner.
И третий придет на следующую ночь, как только отзвенит последний удар полуночи.
Je veux que ce soit son dernier coup.
Я хочу, чтобы это была его последняя работа.
Et c'est ce dernier coup qui me le permettra.
И эта работа, последняя работа, позволит мне к ним вернуться.
A notre meilleur et dernier coup.
За наше лучшее и последнее дело.
Un dernier coup avant de quitter la ville.
Последнее дело перед отъездом из города.
Mon seigneur, le dernier coup de lance me l'a enfoncé dans la tête.
Милорд, последний удар копья впечатал его мне в голову.
Il dit que le dernier coup de lance...
Он говорит, что последний удар...
Alors, laissez-moi jouer mon dernier coup.
Так что позвольте мне сделать последний удар.
Et je veux la part de mes associés pour le dernier coup.
А ещё мне нужна наша доля за последнее дело.
C'est mon dernier coup, je raccroche.
Это последнее дело, за которое я взялся.
On y est, le dernier coup du match.
Вот он - последний удар в игре.
On va utiliser ça On va faire un dernier coup
Мы используем чип, это будет последнее дело.
Ils vont devoir faire un "dernier" dernier coup.
И они идут на последнее дело.
S'il veut prendre un dernier coup de couteau a moi de lui donner maintenant il doit le faire ce soir
Если он хочет нанести мне последний удар, то он должен сделать это сегодня.
J'ai donné le dernier coup.
C'était notre dernier coup pour finir en beauté.
C'était l'unique occasion... le dernier coup parfait.
Это было - лучшее последнее дело.
Un dernier coup avant de disparaître.
Последний куш, прежде чем выйти из игры.
Je sais que c'est le dernier coup de téléphone que vous vouliez passer.
Я знаю, это последний телефонный звонок, который вы хотели сделать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 129. Точных совпадений: 129. Затраченное время: 182 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo