Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: reine des glaces
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des glaces" на русский

мороженое
снежный
ледников
мороженное
мороженного
по мороженому
мороженку
льдов
великаны
ледовой разведки
мороженым
ледяного
в кафе-мороженое
зеркальный дом
великанам

Предложения

On vendra des glaces à l'entracte.
Мы будем продавать мороженое во время антракта.
J'aime manger des glaces et porter de beaux pantalons.
Я люблю мороженое и очень люблю хорошие брюки.
RECHERCHE : "PROJET HOMME DES GLACES" TROUVÉ
Найден проект "Снежный человек".
"Le projet Homme des glaces"?
Проект "Снежный человек"?
Entre-temps, l'accélération de la fonte des glaces et la baisse des précipitations menacent les principaux systèmes alimentaires en Asie du Sud.
Наряду с этим ускоренное таяние ледников и уменьшение количества атмосферных осадков угрожают главным продовольственным системам Южной Азии.
Les tremblements de terre, les ouragans, les typhons, les cyclones, les tornades, les inondations, la fonte d'une forte proportion des glaces des deux pôles, constituent des exemples parlants d'un désarroi climatique que nous nous devons de combattre.
Землетрясения, ураганы, тайфуны, циклоны, торнадо и наводнения, а также таяние ледников на обоих полюсах являются яркими примерами климатических нарушений, с которыми нам приходится бороться.
Il a vendu des glaces et fait le ménage pour cet argent.
Он продавал мороженое и убирал чужие дома, чтобы их заработать.
Tu verrais la taille des glaces, ici !
Губка Боб, ты не поверишь, какого размера здесь мороженое.
Il y a un type qui vend des glaces.
Здесь есть даже парень который продает мороженое.
Qui ne sert pas de petits-déjeuners, juste des hamburgers, des frites et des glaces.
В которой не подают завтраки - только бургеры, картошку и мороженое.
On devrait aller en bas manger des glaces.
Может нам стоит спуститься и поесть мороженое
Vous avez mangé des glaces avec Stan Lee ?
Вы ели мороженое со Стэном Ли?
Il y aura des glaces et des toasts, pique-niques dans le parc, danses sous la pluie.
Мороженое, чили, пикники в парке, танцы под дождем.
Tu vendais des glaces tout l'été juste pour t'amuser ?
Ты возил мороженое всё лето по приколу?
C'était pour avoir des glaces gratuites ?
Ты же не за мороженое это делала?
Nous parlons de réchauffement planétaire, de la fonte des glaces, mais nous ne parlons des causes de ces phénomènes.
Мы говорим о глобальном потеплении и о таянии ледников, но не говорим, по какой причине это происходит.
Des glaces faites maison. J'y vais depuis tout petit.
Мороженое, домашнее, я помню его с детства.
Je m'asseyais avec lui. On mangeait des glaces.
Мы с ним ели мороженое.
Des cigarettes, et des glaces.
Скажи Сигареты и Мороженое.
Nos armées renvoyèrent les Géants des glaces dans leur monde.
Наши армии прогнали ледяных великанов в их мир.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 199. Точных совпадений: 199. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo