Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des institutions publiques" на русский

государственных учреждений государственных институтов
государственными учреждениями
государственных структур
общественных учреждений
государственные учреждения
государственных учреждениях
государственным учреждениям
государственные институты
государственных органов

Предложения

Des progrès considérables ont été faits dans le domaine de la gouvernance, mais il faut continuer de renforcer les capacités des institutions publiques.
Значительный прогресс достигнут в области управления, однако необходимо укреплять потенциал государственных учреждений.
L'ingérence de l'armée dans la vie politique nuit à la responsabilité et à la transparence des institutions publiques.
Наблюдается вмешательство в политическую жизнь военных, что мешает подотчетности и транспарентности государственных учреждений.
Le comportement des institutions publiques et des autorités vis-à-vis des femmes est régi par les politiques susmentionnées.
Данные стратегии регулируют поведение государственных институтов и официальных органов власти в вопросах, касающихся женщин.
Avant même la crise, l'AP s'est dite résolue à renforcer et améliorer l'action des institutions publiques.
Еще до начала кризиса ПО заявил о готовности укреплять и совершенствовать деятельность государственных институтов.
Les originaux sont prêtés par... diverses personnes haut placées et des institutions publiques.
Оригиналы предоставлены... Различными высокопоставленными персонами и государственными учреждениями.
En plus des institutions publiques, d'autres acteurs contribuent à la promotion des droits humains.
Наряду с государственными учреждениями поощрению прав человека содействуют также другие субъекты.
En ce qui concerne le développement des institutions publiques, il est difficile de déterminer la capacité de base minimale.
Что касается развития государственных учреждений, то здесь трудно определить базовый минимальный потенциал.
Il faut donc interpréter le développement des institutions publiques comme étant l'objet d'un processus dynamique.
Поэтому развитие государственных учреждений необходимо воспринимать как динамичный процесс.
Les attaques informatiques peuvent viser aussi bien des particuliers que des entreprises ou des institutions publiques.
Информационные атаки могут быть направлены как против частных лиц, так и против предприятий или государственных учреждений.
L'État doit impérativement, en particulier dans les pays en développement, renforcer ses capacités administratives et accroître l'efficacité des institutions publiques.
Необходимо, чтобы государства, особенно развивающиеся страны, укрепляли свой административный потенциал и повышали эффективность государственных учреждений.
Il menace l'état de droit et affaiblit la crédibilité des institutions publiques.
Он подрывает принцип верховенства права и наносит ущерб авторитету государственных институтов.
Cette stratégie devrait être soutenue par des institutions publiques crédibles et favorisée par une meilleure gouvernance.
Такую стратегию необходимо будет подкрепить системой авторитетных государственных учреждений и более эффективным государственным управлением.
Un accès accru aux ressources productives et des institutions publiques efficaces sont indispensables pour éliminer véritablement la pauvreté.
Для эффективного искоренения нищеты требуется расширение доступа к производственным ресурсам и наличие эффективных государственных институтов.
Nous nous félicitons également de la mise en place progressive des institutions publiques au Kosovo.
Мы приветствуем также прогресс в строительстве государственных институтов в Косово.
Dans le même temps, des institutions publiques postcommunistes ont commencé à apparaître dans le pays.
Одновременно в стране началось становление посткоммунистических государственных институтов.
Cependant, la faiblesse des institutions publiques demeure une réalité, voire une spécificité de la situation en Haïti.
Тем не менее слабость государственных учреждений остается реальностью и даже одной из особенностей ситуации в Гаити.
Des représentants des institutions publiques et des partis politiques, ainsi que des observateurs de la communauté internationale étaient également présents.
На конференции присутствовали также представители государственных учреждений, политических партий и наблюдатели от международного сообщества.
Les responsables gouvernementaux font de plus en plus observer que le bon fonctionnement des institutions publiques pâtit encore du manque de ressources.
Должностные лица правительства все больше указывают на то, что отлаженному функционированию государственных институтов по-прежнему препятствует нехватка ресурсов.
Cette protection peut être assurée de différentes manières, que ce soit par le canal des institutions publiques ou des activités d'institutions privées.
Такая защита может обеспечиваться различными способами, в том числе путем использования государственных учреждений или с помощью частных институтов.
Le renforcement des institutions publiques contribuera aussi à promouvoir la stabilité et la démocratie dans le pays.
Укрепление государственных учреждений также поможет обеспечить стабильность и становление демократии в стране.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 399. Точных совпадений: 399. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo