Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des liens" на русский

Предложения

315
222
116
Les enfants peuvent continuer à étudier, à garder des liens avec leurs parents et à communiquer avec eux.
Здесь детям предоставляется возможность продолжить получение образования, поддерживать связь и общаться с родителями.
J'essaie de trouver des liens.
En outre, des liens financiers profonds entre différents secteurs amplifiaient les répercussions potentielles du risque financier.
Более того, глубокие финансовые связи между отраслями усиливали потенциальные последствия финансового риска.
Mon pays, la Pologne, a toujours eu des liens culturels profonds avec les autres pays européens, particulièrement la France.
Моя страна, Польша, всегда имела глубокие культурные связи с другими европейскими странами, особенно Францией.
Elles montrent aussi l'importance des liens sociaux.
Они также демонстрируют важность социальной связанности.
Comme le Premier Ministre l'a déclaré, « nous entretenons avec l'Afghanistan des liens et des relations historiques.
Премьер-министр заявил: «Нас связывают с Афганистаном исторические узы и отношения.
La plupart des dessins ont des nœuds et des liens.
Большинство рисунков содержат элементы и связи.
Il a des liens avec la mafia Albanaise.
У него связи с албанской мафией.
Elle devrait également se fonder sur une compréhension des liens entre paix durable, sécurité et développement.
Кроме того, он должен основываться на понимании взаимозависимости между устойчивым миром, безопасностью и развитием.
Il a souligné l'existence d'une différence primordiale entre les conceptions des liens sociaux mutuels des systèmes hindou et européen.
Он указал на существенное различие между концепциями совместных социальных связей в индуистской и европейской системах.
Les autorités du Nord-Kivu ont depuis arrêté plusieurs personnes qui entretiendraient des liens avec Nkunda.
После этого власти в Северной Киву арестовали нескольких лиц, предположительно поддерживавших связи с гном Нкундой.
Notre société est basée sur la bonne foi, sur des liens communs.
Общество основано на доброй вере... на общепринятых нормах.
Il y a des liens importants entre ces deux types de crise.
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи.
Elles ont donc davantage tendance que leurs homologues des pays développés à nouer des liens avec des entreprises locales.
Поэтому по сравнению с партнерами из развитых стран они в большей степени склонны к налаживанию связей с местными фирмами.
Ça serait l'occasion pour vous de nouer des liens.
Мне кажется, вы бы как раз смогли подружиться.
Des entrées thématiques, correspondant aux études en cours et aux activités des groupes de travail, pourraient comporter des liens interactifs.
Тематические сайты с информацией о проводимых исследованиях и о деятельности рабочих групп могли бы содержать интерактивные ссылки.
Actuellement, il n'existe pas de mécanisme international chargé des liens complexes entre les migrations et le développement.
В настоящее время не существует международного механизма, занимающегося сложными вопросами взаимосвязи между миграцией и развитием.
Il a des liens avec les deux clans.
Он - связь с обоими кланами...
Mais en dehors des liens du mariage.
Но только с несвязанными узами брака.
Tom et un autre ado ont été surpris à fournir des liens et fichiers aux autres élèves.
Тома и еще одного мальчика поймали на распространении файлов и ссылок другим ученикам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3610. Точных совпадений: 3610. Затраченное время: 233 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo