Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des organes de l'État" на русский

государственных органов
государственными органами
государственных органах
государственных структур
государственные органы
органов власти
государственных учреждений
органов государственной власти
органов государства
Il convient de noter également le souci de transparence des autorités pour ce qui est de l'activité des organes de l'État.
Следует также отметить стремление властей к обеспечению гласности деятельности государственных органов.
Loi sur l'organisation et la compétence des organes de l'État chargés de la lutte contre le crime organisé.
16 Закон об организации деятельности и юрисдикционных полномочиях государственных органов в борьбе с организованной преступностью.
Autrement dit, les souffrances physiques ou mentales infligées par des personnes ne relevant pas des organes de l'État ne sont pas couvertes.
Иначе говоря, физические или нравственные страдания, причиняемые лицами, не связанными с государственными органами, ею не охватываются.
En France, des sanctions administratives sont prévues pour contravention à la législation sur la passation des marchés par des organes de l'État, les procédures étant engagées devant un tribunal administratif.
Во Франции предусмотрены административные санкции за нарушение законодательства о закупках государственными органами, и соответствующие разбирательства проводятся в административном суде.
Seul est reconnu le mariage conclu auprès des organes de l'État responsables des actes d'état civil.
Признается только брак, заключенный в государственных органах, регистрирующих акты гражданского состояния.
En fonction de leurs capacités et de leur formation professionnelle, les citoyens de la République du Bélarus ont un droit égal d'accès à toute fonction des organes de l'État.
В соответствии со своими способностями и профессиональной подготовкой граждане имеют право равного доступа к любым должностям в государственных органах.
Les modes de cette participation sont l'autogestion, l'organisation de référendums et la formation démocratique des organes de l'État.
Такое участие осуществляется посредством самоуправления, проведения референдумов и демократического формирования государственных органов.
Cette Commission est principalement chargée de coordonner l'action des organes de l'État et des ONG en matière de protection des droits de l'enfant.
Основной задачей Комиссии является координация деятельности государственных органов и неправительственных организаций по защите прав ребенка.
Le Président de la République veille à l'application de la Constitution et au fonctionnement régulier et harmonieux des organes de l'État.
Президент обеспечивает реализацию Конституции, а также организует и координирует деятельность государственных органов.
Les fonctionnaires des organes de l'État sont désignés parmi les citoyens azerbaïdjanais.
Должностные лица государственных органов назначаются из числа граждан Азербайджанской Республики.
La documentation nécessaire a été recueillie officiellement auprès des organes de l'État et des organismes publics à tous les échelons.
Был организован официальный сбор материалов для доклада среди государственных органов и общественных организаций всех уровней.
Les directeurs des organes de l'État et autres organisations sont personnellement responsables des réponses à adresser aux requêtes des citoyens.
Руководители государственных органов и иных организаций несут персональную ответственность за осуществление надлежащей работы с обращениями граждан.
Cette catégorie recouvre les différents sujets - persécutions politiques, ingérence des organes de l'État, demandes de publications, précisions sur des projets, etc.
В эту категорию включены различные вопросы - политическое преследование, вмешательство в работу государственных органов, просьбы об опубликовании, разъяснения относительно проектов и т. п.
La législation adoptée en 2000 gouverne les procédures de défense civile, l'autorité des organes de l'État et les droits des citoyens dans les situations d'exception.
Принятый в 2000 году закон регулирует процедуры гражданской обороны, полномочия государственных органов и права граждан в период чрезвычайного положения.
Il importe de créer sous l'égide des organes de l'État un mécanisme de médiation, de conciliation et d'arbitrage permettant le règlement à l'amiable des litiges professionnels.
Под эгидой государственных органов важно создать механизм посредничества, примирения и арбитража, позволяющие разрешать трудовые споры мирным способом.
Pouvoirs des organes de l'État en matière de lutte antiterroriste
Полномочия государственных органов в сфере борьбы с терроризмом
L'appareil judiciaire étant l'un des organes de l'État, l'on est en droit d'attendre qu'il honore les obligations conventionnelles de celui-ci.
Поскольку судебные органы входят в число государственных органов, от них ожидается соблюдение договорных обязательств государства.
Participent à ce travail non seulement des organes de l'État mais aussi un grand nombre d'organisations non gouvernementales et de représentants des médias.
В этой работе наряду с государственными органами широкое участие принимают неправительственные организации и средства массовой информации.
La loi précise le rôle des organes de l'État dans le système national de contrôle du commerce des marchandises stratégiques, y compris les micro-organismes pathogènes, les toxines et l'équipement destiné aux processus biotechnologiques.
Закон определяет функции государственных органов в национальной системе контроля за торговлей товарами стратегического назначения, включая патогенные микроорганизмы, токсины и оборудование для биотехнологических процессов.
La Cour suprême est chargée d'examiner et de déclarer l'inconstitutionnalité et l'illégalité d'actes normatifs et législatifs adoptés par des organes de l'État.
Полномочиями по оценке нормативных и законодательных актов государственных органов и провозглашению их неконституционными и незаконными наделен Верховный суд.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 104. Точных совпадений: 104. Затраченное время: 290 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo