Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des pouvoirs publics" на русский

государственных органов государственных властей
органов государственной власти
правительства правительств государства государственной политики правительством
правительствами
государственная политика
государственными органами
правительственные
политических
государственную
правительству

Предложения

85
71
Il assure le fonctionnement régulier des pouvoirs publics et la continuité de l'État.
Он обеспечивает порядок функционирования государственных органов и континуитет государства.
Une participation accrue du secteur privé suppose transparence, cohérence et continuité de la part des pouvoirs publics.
Активное участие частного сектора требует четкости, согласованности и последовательности со стороны государственных органов.
La lutte contre le travail forcé suppose des efforts conjugués de la part des pouvoirs publics, de la société civile et des acteurs sociaux.
Борьба против принудительного труда предполагает совместные усилия со стороны государственных властей, гражданского общества и социальных участников.
Cette concertation a favorisé le dialogue social entre le patronat et les différentes centrales syndicales sous la supervision des pouvoirs publics.
Эти консультации содействуют социальному диалогу между предпринимателями и различными профсоюзными объединениями под контролем органов государственной власти.
Il joue le rôle de conseiller des pouvoirs publics en matière de droits de l'homme.
На него возложена функция консультирования органов государственной власти по вопросам, касающимся прав человека.
Il incarne l'État et assure le fonctionnement régulier et continu des pouvoirs publics.
Он олицетворяет собой государство и обеспечивает нормальное и непрерывное функционирование органов государственной власти.
Le Groupe de travail devrait encourager les États à renforcer les institutions démocratiques et la responsabilisation des pouvoirs publics.
Рабочая группа открытого состава должна добиваться, чтобы государства укрепляли демократические институты и повышали подотчетность государственных органов.
Loi fondamentale de l'État, elle définit la nature du Gouvernement, l'organisation des pouvoirs publics et leurs rapports.
Являясь основным законом государства, Конституция регламентирует порядок управления страной, организацию органов государственной власти и их взаимоотношения.
L'autonomie des pouvoirs publics s'en trouve réduite.
Это приводит к определенному ограничению самостоятельности стран в принятии решений в области государственной политики.
De nouveaux progrès ont été faits dans le sens d'une décentralisation des pouvoirs publics et des services de l'État.
Были предприняты дальнейшие шаги в области децентрализации власти и услуг правительства.
Selon lui, les représentants des pouvoirs publics ou des organisations humanitaires ne venaient jamais dans la région.
По его словам, этот район никогда не посещают государственные чиновники или представители гуманитарных организаций.
Une participation rapide auprès des pouvoirs publics au niveau local a assuré une plus grande collaboration dans le court et le moyen terme.
Оперативное подключение правительств к деятельности на местном уровне способствовало обеспечению более активного сотрудничества в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
La deuxième priorité consiste à aider les Institutions provisoires à poursuivre une réforme globale des pouvoirs publics locaux.
В качестве второго приоритета необходимо оказывать поддержку временным институтам в проведении комплексной реформы местного управления.
La création de plusieurs services du logement manifeste la ferme volonté des pouvoirs publics de promouvoir le droit au logement.
Создание нескольких жилищных агентств говорит о твердой приверженности правительства содействовать обеспечению права на жилище.
Cette publication représente un effort collectif de la part des pouvoirs publics et des ONG aux niveaux local et national.
Эта публикация является результатом коллективных усилий правительства, местных и национальных НПО.
UNIFEM a organisé à l'intention des pouvoirs publics et des responsables locaux des ateliers sur l'établissement de budgets qui tiennent compte des sexospécificités.
ЮНИФЕМ явился спонсором семинаров по составлению бюджетов с учетом гендерной специфики, предназначенных для государственных и местных чиновников.
Parmi les membres de ce Groupe de travail figurent des représentants des pouvoirs publics, d'organisations scientifiques et d'associations.
В состав Рабочей группы входят представители государственных, научных и общественных организаций.
L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.
Повысить эффективность принимаемых правительством мер можно за счет введения жестких бюджетных ограничений для государственных предприятий.
C'est une question qui retient l'attention prioritaire des pouvoirs publics.
Этот вопрос является приоритетным для правительства.
La loi relative à la transparence des activités des pouvoirs publics renferme aussi des dispositions concernant les pratiques en matière de gestion de l'information.
В Законе о гласности в деятельности правительства также содержатся положения, относящиеся к практике управления информацией.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1328. Точных совпадений: 1328. Затраченное время: 313 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo