Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des procès en préparation" на русский

Le système a été institué dans tous les nouveaux procès dont la mise en état a commencé à compter du 1er décembre 2004 et il s'applique actuellement à 20 équipes de la Défense sur les 52 engagées dans des procès en préparation.
Данная система была введена в отношении всех новых дел, по которым начиная с 1 декабря 2004 года началось предварительное производство, и она в настоящее время применяется в отношении 20 из 52 групп защиты на стадии предварительного производства.
Pendant la période couverte par le présent rapport, le Bureau du Procureur était activement engagé dans des procès en préparation, en première instance et en appel.
В течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя принимала активное участие в досудебном, судебном и апелляционном производстве.
Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur était engagé, s'agissant de ses activités de base, dans des procès en préparation, en première instance et en appel.
Основная деятельность Канцелярии Обвинителя на протяжении всего отчетного периода состояла в досудебном производстве, судебных процессах и апелляционном производстве.

Другие результаты

Un des procès encore en préparation concerne Vojislav Šešelj, un des principaux dirigeants politiques de l'ex-Yougoslavie.
Одно из дел, находящихся на стадии досудебного производства, касается Воислава Шешеля, крупного политического лидера из бывшей Югославии.
Pour l'exercice biennal 2002-2003, le nombre de procès en préparation est estimé à 26.
На двухгодичный период 2002-2003 годов прогнозируется 26 судебных разбирательств на стадии подготовки.
Si le nombre des procès en cours est forcément limité, ce n'est pas le cas pour les procès en préparation.
Хотя число идущих судебных процессов безусловно ограничено, число дел на досудебном этапе не ограничено.
L'Accusation n'avait pas moins de 29 procès en préparation.
Обвинение участвовало в досудебном производстве как минимум по 29 делам.
Pour 2001, on prévoit 15 procès en préparation et au 30 septembre, 10 avaient été menés à terme.
На 2001 год прогнозировалось 15 судебных разбирательств на стадии подготовки, и по состоянию на 30 сентября 2001 года 10 были завершены.
L'effectif actuel des équipes d'appui aux procès avait été calculé sur la base d'un volume de travail correspondant à six procès en cours et deux procès en préparation.
Нынешнее штатное расписание следственных групп основывалось на расчетной рабочей нагрузке в шесть текущих судебных процессов и два процесса подготовительных работ.
Les procès en cours concernent 18 accusés et les procès en préparation 13 accusés.
Активное разбирательство касается 18 лиц, а готовящиеся судебные разбирательства касаются 13 лиц.
L'effectif actuel du Bureau du Procureur a été calculé sur la base d'un volume de travail correspondant à six procès en cours et quatre procès en préparation.
В настоящее время Канцелярия Обвинителя имеет структуру, которая позволяет шести судебным группам одновременно рассматривать шесть текущих дел, при этом еще четыре судебные группы подготавливают следующие дела для судебного рассмотрения.
Procès en préparation, en première instance et en appel
Досудебное производство, судебные процессы и апелляции
Les procès en préparation au milieu de l'an 2000 excédaient par leur nombre les moyens actuels et l'on s'attendait à une augmentation des affaires au stade de la mise en état.
Количество подготавливаемых судебных разбирательств на середину 2000 года превысило имеющиеся возможности, при этом ожидается, что число дел, находящихся на этапе, который предшествует судебному разбирательству, также увеличится.
Outre les neuf procès en cours, les Chambres de première instance ont, durant la période considérée, statué sur des requêtes préalables au procès et supervisé la préparation des procès dans 21 affaires concernant 29 accusés.
За рассматриваемый период помимо девяти текущих разбирательств судебные камеры вынесли решения по досудебным ходатайствам и осуществляли надзор за досудебной подготовкой 21 дела, по которым проходят 29 обвиняемых.
Dans son rapport sur la question, le Secrétaire général avait demandé la création de deux équipes supplémentaires, ce qui devait porter le total à 12, 6 pour les procès en cours et 6 pour les procès en préparation.
В своем докладе о бюджете Трибунала на двухгодичный период 2002-2003 годов Генеральный секретарь предлагает создать дополнительно 2 судебные группы, благодаря чему общее количество судебных групп возрастет до 12, причем 6 из них будут заседать одновременно, а еще 6 - заниматься подготовкой судебных разбирательств.
À présent, les enquêtes entreprises par le Bureau du Procureur sont essentiellement axées sur la fourniture d'appui à la préparation des procès, aux procès en cours, aux appels et aux demandes en renvoi d'affaires aux juridictions nationales.
Сейчас занимающееся расследованиями отделение Канцелярии Обвинителя уделяет главное внимание оказанию поддержки в связи с подготовкой судебных процессов, текущими разбирательствами, апелляциями и просьбами о передаче дел национальным судебным органам.
Le Bureau du Procureur a continué de solliciter l'assistance des États pour la communication des documents et des informations nécessaires à la préparation des procès en première instance et en appel.
Канцелярия Обвинителя продолжала обращаться за помощью к государствам для поддержки ее работы путем предоставления необходимых для подготовки судебных и апелляционных производств документов и информации.
En 2000, le Département juridique a intenté 6 procès et avait en préparation 51 autres mises en accusation.
В течение 2000 года правовой департамент предъявлял обвинения в шести случаях и одновременно вел подготовку еще 51 обвинительного акта.
Au cours de la période considérée, le Procureur a affiné sa stratégie d'enquêtes et de préparation des procès.
В течение отчетного периода Обвинитель скорректировала свою стратегию проведения расследований и подготовки к разбирательствам.
Les années précédentes, le Bureau a toujours manqué d'effectifs pour gérer la préparation des procès.
В предыдущие годы ощущалась постоянная нехватка ресурсов Канцелярии на подготовку к разбирательствам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2750. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 243 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo