Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des questions relatives" на русский

Предложения

Les autorités locales ont créé des départements et bureaux chargés des relations entre les nationalités et des questions relatives aux migrations.
В местных органах исполнительной власти созданы управления и отделы по вопросам межнациональных отношений и миграции.
Le Forum régional de l'ASEAN a organisé une réunion de spécialistes des questions relatives aux licences d'exportation à Singapour en novembre 2005.
В ноябре 2005 года в Сингапуре Региональный форум АСЕАН провел совещание экспертов по вопросам лицензирования экспорта.
Ces entretiens ont essentiellement tourné autour des questions relatives à la sécurité dans la région.
В центре внимания этих встреч были вопросы безопасности в регионе.
L'examen des questions relatives aux droits de l'homme devrait être fondé sur le respect mutuel, le dialogue et la coopération.
Рассмотрение вопросов, касающихся прав человека, должно основываться на взаимном уважении, диалоге и сотрудничестве.
Le Comité se réunit avec la Haute Commissaire aux droits de l'homme, pour examiner des questions relatives à la réforme des organes conventionnels.
Комитет встретился с Верховным комиссаром по правам человека в целях обсуждения вопросов, касающихся реформирования договорных органов.
Il donne la possibilité d'exploiter les compétences et les ressources du système pour l'ensemble des questions relatives à la paix et à la sécurité.
Этот план предоставляет возможность использовать специалистов и ресурсы системы по всему кругу вопросов, касающихся мира и безопасности.
Plusieurs représentants ont soulevé des questions relatives aux coprésidents actuellement désignés.
Ряд представителей затронули вопросы, касающиеся назначаемых в настоящее время сопредседателей.
L'exploitation des questions relatives aux droits de l'homme à des fins politiques est contraire à la Charte et doit être refusée.
Использование вопросов прав человека в политических целях противоречит Уставу Организации Объединенных Наций и является недопустимым.
Ces insuffisances n'ont jamais été aussi évidentes que dans le traitement des questions relatives au Moyen-Orient à l'Assemblée.
Эти недостатки проявляются в работе Ассамблеи с особой очевидностью при рассмотрении ближневосточных проблем.
Le droit de l'Union européenne et le système juridique polonais dans le domaine des questions relatives au travail.
Законодательство Европейского союза и польская правовая система по вопросам труда.
La dernière section du projet de résolution traitait des questions relatives à la traduction et à l'interprétation.
В последнем разделе проекта резолюции рассматриваются вопросы письменного и устного перевода.
Admission à recevoir une formation à la cartographie rurale et urbaine des questions relatives aux enfants.
Проведение по линии ЮНИСЕФ учебных семинаров по методам выявления случаев нарушения прав ребенка в сельских и городских районах.
Les Nations Unies doivent trouver un moyen plus constructif de traiter des questions relatives aux droits de l'homme.
Организация Объединенных Наций должна найти более конструктивный способ для рассмотрения вопросов прав человека.
Le Comité a examiné des questions relatives à l'organisation de ses réunions et manifestations parallèles.
Комитет рассмотрел вопросы, касающиеся организации его заседаний и параллельных мероприятий.
Il note toutefois que les organisations s'occupant des questions relatives aux droits de l'enfant sont peu nombreuses.
При этом Комитет отмечает незначительное число ассоциаций, занимающихся вопросами прав ребенка.
Le groupe se penche également sur des questions relatives à l'assistance technique et à la coopération internationale.
Ее заседания также дают возможность рассмотреть вопросы, связанные с технической помощью и международным сотрудничеством.
Certaines délégations avaient des questions relatives à l'amendement américain.
У ряда делегаций возникли вопросы по внесенной Соединенными Штатами поправке.
M. Saeed dit qu'en traitant des questions relatives aux droits de l'homme, il faut respecter la diversité culturelle et religieuse.
Г-н Саид подчеркивает необходимость учитывать при рассмотрении вопросов прав человека явление культурного и религиозного разнообразия.
Les programmes d'action nationaux portent sur des questions relatives à la viabilité écologique et au potentiel économique des zones rurales.
В НПД охвачены вопросы, связанные с экологической устойчивостью и экономическим потенциалом сельских районов.
Le Secrétariat sera heureux de s'entretenir des questions relatives à la formation intégrée avec le Comité spécial à sa session de 2006.
Секретариат готов продолжить обсуждение вопроса о комплексной профессиональной подготовке со Специальным комитетом на его сессии в 2006 году.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1654. Точных совпадений: 1654. Затраченное время: 238 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo