Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des ressources internes" на русский

внутренних ресурсов
внутренними ресурсами
внутренние ресурсы
Seules des exportations accrues pourront aboutir à une augmentation durable des ressources internes des pays en développement.
Только увеличение экспорта может способствовать устойчивому росту внутренних ресурсов развивающихся стран.
Les politiques budgétaires expansionnistes sont nécessaires pour financer les investissements dans les infrastructures économiques et sociales, combinés avec une mobilisation plus effective et équitable des ressources internes.
Политика увеличения налогообложения необходима для финансирования инвестиций в социально-экономическую инфраструктуру в комбинации с более эффективным и справедливым привлечением внутренних ресурсов.
Étant donné le nombre considérable d'incidents signalés tous les mois et les besoins de sécurité grandissant dans d'autres zones, il est impossible de continuer à faire appel à des ressources internes.
Ввиду значительного числа сообщений об инцидентах и увеличения спроса на услуги по охране в других областях, Группа уже не может обходиться только внутренними ресурсами.
Pays sortant d'un conflit, le Libéria est toujours une entité politique fragile où la modicité des ressources internes, la pauvreté croissante et la baisse de l'aide extérieure sont autant de facteurs qui militent contre une transition sans heurt.
Будучи страной, не преодолевшей последствия конфликта, Либерия по-прежнему представляет собой хрупкую политическую структуру с ограниченными внутренними ресурсами, растущей нищетой и сокращающейся внешней помощью, что в целом представляет собой факторы, значительно препятствующие плавному переходу.
S'agissant du financement du développement, les gouvernements s'efforcent d'améliorer la mobilisation des ressources internes et d'augmenter les fonds alloués aux zones d'intervention prioritaire.
В отношении финансирования развития правительства стремятся добиться мобилизации внутренних ресурсов в больших масштабах и направить больше средств на решение приоритетных задач.
Il existe encore d'autres dispositions légales à abolir, qui permettraient d'aller plus en profondeur dans cette mobilisation des ressources internes.
Есть еще законы, которые необходимо отменить, что позволило бы пойти еще дальше в мобилизации внутренних ресурсов.
Cette stratégie mettra l'accent sur la transparence, la bonne gouvernance, de meilleures possibilités d'emploi et une meilleure utilisation des ressources internes.
Эта стратегия будет включать в себя особый упор на транспарентность, хорошее управление, создание рабочих мест и более рациональное использование внутренних ресурсов.
Elle représente également un complément important par rapport à d'autres sources de financement et peut aider à mobiliser des ressources internes et à encourager l'activité du secteur privé.
ОПР является также важным дополнением к другим источникам финансирования и может способствовать мобилизации внутренних ресурсов и стимулировать деятельность частного сектора.
Enfin, un environnement favorable les aiderait à obtenir des taux de croissance soutenus leur permettant de mobiliser des ressources internes pour la lutte contre la pauvreté.
Наконец, создание благоприятного окружения поможет им добиться устойчивых темпов роста, что будет способствовать мобилизации внутренних ресурсов для целей борьбы с бедностью.
Toutefois, il est clair que la communauté internationale a un rôle important à jouer en facilitant la mobilisation effective des ressources internes et du secteur privé.
Вместе с тем ясно и то, что важную роль в содействии эффективной мобилизации внутренних ресурсов и ресурсов частного сектора должно сыграть международное сообщество.
À cet égard, on peut procéder de diverses façons, par exemple en réaffectant des ressources internes et/ou en recourant à l'assistance extérieure.
Это может быть обеспечено с помощью целого ряда методов, включая перераспределение внутренних ресурсов и/или внешнюю помощь.
Récemment, la croissance économique a ouvert de nouvelles possibilités en matière de mobilisation des ressources internes mais les systèmes nationaux de taxation pour l'environnement restent inefficaces.
Отмечаемый в последнее время экономический рост создал новые возможности для мобилизации внутренних ресурсов, но национальные системы экологических сборов по-прежнему неэффективны.
Il est extrêmement important d'instaurer un environnement qui permet de mobiliser des ressources internes, d'encourager les investissements productifs, d'accroître la productivité et d'attirer des capitaux étrangers.
Важно создать условия, которые способствуют мобилизации внутренних ресурсов, поощряют производственные инвестиции, содействуют повышению производительности и помогают привлечь международные финансовые средства.
Les besoins énormes de financement dans le cadre du processus de relèvement et de reconstruction ne peuvent être couverts sans la mobilisation effective des ressources internes des pays concernés et leur utilisation rationnelle dans la transparence.
Огромные потребности в финансовых средствах на цели восстановления и реконструкции можно удовлетворить лишь посредством мобилизации внутренних ресурсов страны и их транспарентного и разумного использования.
La mobilisation des ressources internes requises pour être réinvesties dans les secteurs clefs tels que l'infrastructure, l'information et la technologie, le développement des ressources humaines, l'agriculture et l'accès au marché est tributaire d'un secteur privé qui doit être rentable et sain.
Мобилизация необходимых внутренних ресурсов в целях их повторного инвестирования в основные секторы, такие как инфраструктура, информация и технология, развитие людских ресурсов, сельское хозяйство и доступ на рынки, зависит от здорового и экономически функционального частного сектора.
La corruption donne lieu au gaspillage des ressources internes, décourage les nouveaux investissements, dégrade les services publics, contribue à la stagnation économique et, en définitive, aggrave la pauvreté et la souffrance humaine.
Коррупция в свою очередь ведет к истощению внутренних ресурсов, сдерживает приток новых инвестиций, ухудшает качество государственных услуг, ведет к экономической стагнации и в конечном итоге усугубляет проблемы нищеты и страдания людей.
Combiné à la faiblesse du taux de mobilisation des ressources internes imputable à la faiblesse des revenus, ce phénomène faisait de l'Afrique subsaharienne et de l'Asie du Sud les régions du monde les plus en manque de capitaux.
Это обстоятельство в сочетании с низким уровнем мобилизации внутренних ресурсов, обусловленным низким уровнем доходов, превращает регион Африки к югу от Сахары и Южную Азию в регионы с наибольшим дефицитом капитала во всем мире.
En outre, de plus en plus, ces pays ont eu recours à des mesures de mobilisation des ressources internes, par exemple en améliorant les méthodes de recouvrement de l'impôt, en introduisant de nouveaux impôts ou en relevant le taux des impôts existants.
Кроме того, эти страны все шире прибегали к механизмам мобилизации внутренних ресурсов, таким, как улучшение методов взимания налогов, введение новых налогов или увеличение ставок существующих налогов.
Questions concernant la mobilisation des ressources internes dans le contexte de l'Asie et du Pacifique
Вопросы мобилизации внутренних ресурсов в контексте Азиатско-Тихоокеанского региона
En effet, malgré un triplement des ressources internes en l'espace de cinq ans, l'atteinte des objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015 reste plus que problématique.
Несмотря на то, что мы в три раза увеличили объем внутренних ресурсов в течение пятилетнего периода, нам по-прежнему будет сложно достичь к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo