Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des turbulences," на русский

турбулентность,

Предложения

C'est juste des turbulences, Maria.
Это всего лишь турбулентность, Мария.
c'est juste des turbulences, Maria.
Это просто турбулентность, Мария.
Il y aura des turbulences, donc assurez-vous que vos ceintures sont attachées.
Ожидается турбулентность, убедитесь, что ваши ремни пристёгнуты.
» Tout allait bien, puis on a commencé à sentir des turbulences, et je me suis dit : « J'espère qu'elle sait conduire.
Всё было хорошо, но потом началась турбулентность и тряска, и я подумала: «Надеюсь, она умеет управлять».
Il y a eu des turbulences, il a glissé de son traineau et est tombé.
Он попал в турбулентность, выскользнул из саней, и упал, разбившись насмерть.
Il y a des turbulences, passe en seconde!
Майк, у нас тут легкая турбулентность.
Statistiquement, un crash dû à des turbulences, c'est une chance sur un milliard.
Статистически, вероятность крушения самолета из-за турбулентности... Меньше чем, что один на миллиард?
Donc je suis là, lisant ces emails, et il y a des turbulences, et je commence à avoir une énorme crise d'angoisse.
И вот, я сижу, перечитываю эти письма, и вдруг - турбулентность.
La marge d'erreur dans le calcul du transit planétaire causait des turbulences, mais on a corrigé ça.
Ошибка при вычислении планетарного смещения послужила причиной подобного скачка при перемещении, но мы исправили её.
La publication de L'âge des turbulences, les mémoires qu'Alan Greenspan a fait écrire, a fait naître l'accusation qu'après tout, il n'a pas été un si bon banquier central que ça.
Выход в свет написанных за Алана Гринспена его мемуаров «Век турбулентности» повлек за собой обвинения в его адрес, что он вовсе не был таким великим банкиром центрального банка.
Je vous confie que des turbulences, un soulèvement des plus violents, des mers bouillonnantes, des vagues si fortes que les marins les plus avertis vomiront... se préparent pour ce camp.
Скажу по секрету, чудовищный неистовый хаос, бушующие воды, огромные волны страшной силы, которые ушатают даже матёрого морского волка, обрушатся на наш лагерь.
La population a peur des exactions et de la pauvreté extrême, elle craint que les prochaines élections débouchent sur des turbulences, comme à chaque fois que des élections multipartites ont eu lieu depuis l'indépendance.
Оно боится насилия, крайней нищеты и того, что предстоящие выборы завершатся потрясениями, как это было после всех многопартийных выборов, проводившихся в Бурунди после обретения ею независимости.
S'il y a des turbulences, en avion, on sait que tout ira bien si le steward sourit et sert à boire.
Знаете, когда самолет попадает в зону турбулентности, смотришь на стюардов, они продолжают улыбаться и разносить напитки, и ты понимаешь, что все будет хорошо.
Selon la FAA, vers 19 h 30 hier, on a perdu tout contact avec le vol Wichita-Boston qui traversait des turbulences, ce qui a pu causer une panne électrique.
Согласно нашим источникам в Федеральном авиационном агентстве, вчера вечером, около половины восьмого с радаров пропал направлявшийся из У Уичита в Бостон авиалайнер.
En conclusion, l'évolution de la situation concernant le gaz naturel dans la région de la CEE en 1999/2000 a été marquée par des turbulences, qui ont engendré une incertitude de plus en plus grande pour tous les acteurs du marché.
В заключение следует отметить, что тенденции на газовом рынке в регионе ЕЭК в 1999-2000 годах характеризовались сумбурностью в сочетании с ростом неопределенности для всех соответствующих участников рынка.

Другие результаты

Lorsque les pays développés et en développement connaissent des turbulences économiques, ce sont surtout les pauvres qui en subissent les conséquences.
Когда развитые и развивающиеся страны испытывают экономические неурядицы, это бремя ложится на бедных.
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
В прошлом веке имели место разрушительные войны, перевороты и внутригосударственные конфликты.
Cette tendance date des années 90 qui ont installé le pays durablement dans une situation de crise profonde marquée par des turbulences sociales, des pillages et des conflits armés entraînant le gel de la coopération structurelle.
Эта тенденция наблюдается с 90-х годов, когда Демократическая Республика Конго надолго оказалась в ситуации глубокого кризиса, характеризовавшейся социальными беспорядками, грабежами и вооруженными конфликтами, которые повлекли за собой застой в структурном сотрудничестве.
Ces derniers mois, l'économie mondiale a traversé des turbulences financières, ce qui montre le risque de dommages lié à l'excès de liquidités et la complaisance manifestée face aux distorsions existant sur les marchés financiers des grandes économies.
Последние месяцы были для мировой экономики периодом финансовых потрясений, что является пагубным результатом избыточной ликвидности и самоуспокоенности перед лицом тех диспропорций, которые существуют на финансовых рынках ведущих в экономическом плане стран.
La situation est encore aggravée par les effets des turbulences financières extérieures, par l'instabilité des recettes d'exportation et par le renchérissement des importations essentielles.
Положение еще более усугубляется внешними финансовыми потрясениями, нестабильностью экспортных поступлений, а также ростом цен на важнейшие импортные товары.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 430. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 349 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo