Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "des zones semi-désertiques" на русский

полупустыня
Il comprend des régions de forêt-steppe, des zones semi-désertiques et des zones désertiques tempérées.
На территории республики представлены природные зоны умеренного пояса - лесостепь, полупустыня и пустыня.
Il comprend différents milieux naturels des zones tempérées, telles que des régions de steppe boisée, des zones semi-désertiques et des zones désertiques.
На территории республики представлены природные зоны умеренного пояса - лесостепь, полупустыня и пустыня.
La région comprend de nombreuses zones sensibles sur le plan de la gestion de l'eau, en particulier des prairies arides, des zones semi-désertiques, des terres humides et des zones karstiques.
Многие зоны в регионе также зависят от рационального использования водных ресурсов, особенно засушливые пастбища, полупустыни, водно-болотные угодья и участки с карстовыми явлениями.
Le reste du pays est occupé principalement par de vastes prairies qui cèdent la place progressivement à des zones semi-désertiques, au nord-est, dans la région du Karamoja.
Остальная часть территории - это в основном луга и пастбища, переходящие в полузасушливые районы Карамоха в северо-восточной части страны.

Другие результаты

Il est en effet caractérisé par de vastes steppes, divers habitats karstiques et alpins, des zones désertiques et semi-désertiques ainsi que des terres humides dans les deltas des fleuves et les plaines alluviales.
Для них характерны обширные степи, самые различные карстовые и альпийские биотопы, пустыни и полупустыни, а также водно-болотные угодья в речных дельтах и поймах.
Le territoire kazakh s'étend sur quatre zones climatiques: la steppe boisée, la steppe, la zone semi-désertique et le désert.
Территория Казахстана расположена в четырех климатических зонах - лесостепной, степной, полупустынной, пустынной.
La survie de nombreux peuples autochtones dépend de leurs liens étroits avec les lacs et les fleuves et de la régularité des pluies ou, s'agissant des peuples pasteurs ou nomades, des aquifères dans les zones désertiques ou semi-désertiques.
Имеются многие коренные народы, чьи средства к существованию находятся в прямой зависимости от рек и озер и регулярности дождевых осадков или же - в случае скотоводов или кочевников - от водотоков в пустынных и полупустынных зонах.
Ces lieux doivent être éloignés des zones peuplées et des zones halieutiques ou touristiques.
Горький опыт, который только что испытала на себе моя страна, подчеркивает необходимость разработки руководства в отношении мест, куда могли бы заходить суда в случае аварии.
Il prévoit des garanties constitutionnelles protégeant les caractéristiques fondamentales et essentielles des institutions démocratiques autonomes des zones rurales et des zones urbaines.
Она обеспечивает конституционную гарантию основным и наиболее важным элементам демократических институтов самоуправления в сельских и городских районах.
Certains habitants des zones rurales migrent vers des zones urbaines pour échapper à des violences tribales.
Некоторые сельские жители мигрируют в городские районы, спасаясь от племенного насилия в своих родных общинах.
L'étude indiquait aussi que le taux de mortalité infantile des zones rurales était supérieur à celui des zones urbaines.
В исследовании также указывалось, что в сельской местности КДС является более высоким по сравнению с городскими районами.
Divers programmes et initiatives dans le domaine de la santé intéressent les femmes des zones rurales et des zones éloignées.
В области здравоохранения осуществляется целый ряд программ и инициатив, касающихся женщин, проживающих в сельских и труднодоступных районах.
Les produits de la sylviculture proviennent des zones tempérées ou des zones tropicales.
К продукции лесной промышленности относятся товары, изготовленные из древесины умеренного и тропического поясов.
Le taux de fécondité des femmes des zones rurales est supérieur à celui des femmes des zones urbaines.
Коэффициент фертильности сельских женщин выше по сравнению с городскими женщинами.
Même s'ils sont accordés aux femmes tant des zones rurales que des zones urbaines, ils sont généralement contractés par les femmes des zones rurales.
Между тем у женщин, получивших формальное образование, коэффициент занятости был значительно ниже и составлял 40 процентов среди женщин, получивших начальное образование, и 33 процента среди женщин, закончивших, по меньшей мере, первый курс высшего учебного заведения.
Les concentrations d'endosulfan mesurées en dehors des zones d'application sont généralement faibles.
Согласно результатам измерений, уровень концентрации эндосульфана за пределами районов его применения является, как правило, низким.
Les populations urbaines sont généralement plus vulnérables que celles des zones rurales.
Городское население, как правило, более уязвимо по сравнению с жителями сельских районов.
Elles sont économiquement et socialement défavorisées par rapport aux femmes des zones urbaines.
Они находятся в худшем экономическом и социальном положении по сравнению с женщинами, живущими в городах.
Cela crée des zones plus agréables dans nos villes.
Благодаря этому, районы наших городов становятся все более пригодными для жизни.
La plupart des personnes souffrant d'insécurité alimentaire vivent dans des zones rurales.
Большинство из тех, кто в достаточной степени не обеспечен продовольствием, проживают в сельской местности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7059. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 263 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo