Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "destinée" на русский

судьба
предназначение
участь
жизнь
целях целью направленной направленную предназначена призвана
предназначен
предназначалась
направленных
призванной
направлена
предназначено

Предложения

Essentiellement, nous partageons tous une destinée commune.
По сути, у всех у нас общая судьба.
Mais moi, c'est ma destinée.
Но для меня, это - судьба.
Je ferais tout ce qui est humainement possible pour que Julie accomplisse ce à quoi elle est destinée.
И сделаю все возможное в моих человеческих силах, чтобы Джули выполнила своё предназначение.
Vous pensez que c'était sa destinée.
Вы считаете, что это было её предназначение.
C'est un dessin, pas une destinée.
Это всего лишь рисунок, а не судьба.
Ta destinée est bien plus grande que de sauver une vie humaine.
Твоя судьба значит большем, чем жизнь одного человека.
Je pensais que c'était ma destinée.
Я решил, что это моя судьба.
Peut-être que nous tous avons une destinée.
Может, у нас у всех предназначение.
Claire m'a dit qu'elle a une destinée.
Клэр сказала, что это её судьба.
Parce que, contrairement à toi, je n'ai pas la glorieuse destinée de manier l'épée.
Потому что, в отличие от тебя, мне не предначертана великая судьба обладателя мечом.
C'est là que j'ai compris ma destinée, comme papa l'avait dit.
После того я осознал свое предназначение, как и предсказывал отец.
Elle a une destinée, tout comme ses descendants.
У нее есть своя судьба и свои потомки.
Notre continent prend ainsi en main sa destinée.
Таким образом, наш континент берет свою судьбу в собственные руки.
Et j'étais destinée à autre chose.
А я... я была предназначена для чего-то другого.
Excusez-moi, j'ai rendez-vous avec ma destinée.
Теперь, если позволите, у меня свидание с судьбой.
La drogue aurait été destinée au marché portugais.
По сообщениям, эти наркотики предназначались для отправки в Португалию.
Cette baguette était destinée à te détruire... tout comme moi.
Эта палочка предназначена для того, чтобы уничтожить тебя... как и я.
Je dois faire diversion pour accomplir ma destinée.
Мне нужно избавиться от нее, чтобы я мог пойти навстречу своей судьбе.
Dans la pratique, elle est destinée à protéger les pays développés.
Практически вся такая подготовка посвящена мерам по защите развитых стран.
L'application de notre stratégie régionale destinée à contrer le financement du terrorisme figure en bonne place parmi les priorités de l'Union européenne.
Осуществление нашей региональной стратегии по борьбе с финансированием терроризма остается одним из важнейших приоритетов для Европейского союза.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3994. Точных совпадений: 3994. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo