Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "deux époux" на русский

обоих супругов оба супруга
обоим супругам
обоими супругами
супруги
обеих сторон
L'article 24 accorde aux deux époux les mêmes droits à réclamer une pension alimentaire en cas de divorce.
Статья 24 наделяет обоих супругов равными правами подавать на алименты в случае развода.
Ce décret a ensuite été modifié et les terres attribuées sont désormais enregistrées au nom des deux époux.
Затем этот декрет был изменен, и выделяемые земельные участки отныне регистрируются на имя обоих супругов.
Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.
Только оба супруга могут подавать иск о расторжении брака.
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
Оба супруга имеют право и несут обязанность воспитывать и содержать детей.
Une disposition a été introduite autorisant les deux époux à obtenir la nationalité du conjoint.
Было включено положение, разрешающее обоим супругам получать гражданство друг друга.
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
Следовательно, обязанность совместного проживания вменяется в равной степени обоим супругам.
Le cas ne peut s'appliquer que si les deux époux sont responsables du divorce.
Это положение может не применяться, когда оба супруга ответственны за распад брака.
Le formulaire de demande requiert aux deux époux de donner des détails sur leur mariage.
В бланке заявления оба супруга обязаны указать подробные данные о своем браке.
L'article 14 de la loi établit clairement que les deux époux sont égaux dans le mariage.
В статье 14 Закона прямо говорится о том, что оба супруга в браке равноправны.
Les documents juridiques sur la subdivision des terrains ne peuvent toutefois pas être rédigés sans le consentement des deux époux.
Однако юридические документы о дроблении земельных участков нельзя составлять без согласия обоих супругов.
Tous les biens communs sont inscrits dans le cadastre et autre registres au nom des deux époux.
Как таковая, общая собственность регистрируется в земельном кадастре и других регистрах на имя обоих супругов.
De plus, les parents des deux époux ont également tendance à influencer cette décision.
Кроме того, существенное влияния в решении таких вопросов обычно оказывают родители обоих супругов.
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
Следует напомнить, что в соответствии с нормативно-правовыми актами уход за детьми и их образование - это совместная обязанность обоих супругов.
La loi relative au service diplomatique ne prévoit pas la situation où les deux époux exercent des fonctions diplomatiques.
В Законе Республики Таджикистан «О дипломатической службе» не рассматриваются случаи, когда оба супруга являются дипломатами.
Depuis 2002, six couples mariés dans lesquels les deux époux occupent des fonctions diplomatiques sont en mission à l'étranger au service de l'Estonie.
С 2002 года на дипломатической службе Эстонии находится 6 семейных пар, годе оба супруга занимают дипломатические должности.
Cela signifie que les deux époux doivent s'entraider moralement et matériellement, contribuer à la satisfaction des besoins familiaux, ainsi de suite.
Это означает, что оба супруга должны поддерживать друг друга в моральном и материальном плане, вносить вклад в удовлетворение семейных потребностей и т. д.
Les transactions sur la gestion, l'usage et l'aliénation des biens communs doivent être conclues par consentement mutuel des deux époux.
Сделки, касающиеся управления, использования или распоряжения имуществом, которое является общей совместной собственностью, должны заключаться по взаимному согласию обоих супругов.
L'effet de ce partage dans un esprit de partenariat s'applique déjà en général lorsque les deux époux sont vivants.
Как правило, такое совместное владение в духе партнерских отношений уже распространяется на те случаи, когда оба супруга еще живы.
Une possibilité qui s'offre sans attendre aux ménages d'agriculteurs consiste à former un partenariat permettant aux deux époux de disposer d'une couverture sociale.
Вариант, которым фермерские хозяйства могут немедленно воспользоваться, заключается в создании товарищества, позволяющего обоим супругам иметь льготы по социальному страхованию.
Le droit suisse du mariage applique les principes de la monogamie, de l'hétérosexualité des conjoints et de la nécessaire liberté de consentement des deux époux.
Швейцарское законодательство в области брака применяет принципы единобрачия, разнополости супругов и необходимой свободы согласия обоих супругов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 155. Точных совпадений: 155. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo