Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "devant le juge" на русский

в суде
перед судом
судье перед судьей
в суд
присутствии судьи
следователю
обжалованы через судью

Предложения

Un, devant le juge, c'est moi qui parle.
Первое - в суде буду говорить только я.
J'ai déjà affronté Proctor devant le juge.
Я встречался с Проктором в суде.
On passera devant le juge lundi.
Они предстанут перед судом уже в понедельник.
Piron ne veut pas qu'il aille devant le juge.
Пайрон не хочет, чтобы он предстал перед судом.
La motion, devant le juge Becker, Pour réouvrir le dossier de Ferran.
Ходатайство судье Бейкеру, на пересмотр дела Феррен.
Si vous refusez, il faudra vous expliquer devant le juge.
Если вы возражаете, вам придется предоставить судье... утром ваши обвинения.
Depuis 2004, toute personne arrêtée sans mandat doit être présentée devant le juge sans délai.
Начиная с 2004 года любое лицо, арестованное без соответствующего ордера, должно незамедлительно препровождаться судье.
Sinon on portera plainte devant le juge.
Если откажитесь, мы подадим жалобу судье.
Par conséquent, il est approprié d'attendre la fin d'une enquête pénale avant d'engager la procédure civile, même devant le juge aux affaires familiales.
Поэтому вполне уместно дождаться пока закончится уголовное расследование, прежде чем слушать гражданское дело даже в Суде по делам семьи.
Le suspect, sa famille, ses proches ou son conseil peuvent faire recours devant le juge s'ils considèrent que la détention est illégale.
Подозреваемый, его семья, близкие ему люди или его адвокат могут подать ходатайство судье, если они считают, что это задержание является незаконным.
Dans le cas des arrestations d'urgence, le prévenu ne comparait pas devant le juge dans un délai de 48 heures.
В случае арестов в рамках принятия экстренных мер не предусматривается доставка подозреваемого к судье в пределах 48 часов.
Si vous ne le prenez pas au sérieux, vous retournerez devant le juge.
Если ты будешь этим пренебрегать, снова окажешься в суде.
La présente affaire concerne une procédure devant le juge aux affaires familiales et une enquête pénale faisant suite à des allégations selon lesquelles un père présentait un risque sérieux pour le bien-être de ses jeunes enfants.
Данное дело касается разбирательства в Суде по делам семьи и уголовного расследования, которые были основаны на утверждениях о том, что отец создавал серьезную опасность для благосостояния своих малолетних детей.
Mais devant le juge, ce sera "oui" ou rien.
Но судье можно сказать либо "да", либо промолчать.
Le mandat de comparution a pour objet de mettre l'inculpé en demeure de se présenter devant le juge à la date et à l'heure indiquées par ce mandat.
Приказ о явке направлен на то, чтобы обеспечить доставку обвиняемого лица к судье в день и час, указанный в этом приказе.
Au contraire, si le juge estime que les faits constituent un délit passible d'une peine d'emprisonnement, il renvoie l'inculpé devant le juge compétent, en l'occurrence la chambre d'accusation lors d'un crime.
Если же следователь, напротив, считает, что факты образуют состав преступления, наказуемого тюремным заключением, то он направляет обвиняемого к соответствующему судье, в данном случае в обвинительную палату апелляционного суда по уголовным делам.
Précisons que la comparution devant le juge de la jeunesse n'a pas trait à une enquête sur les faits reprochés au mineur, mais porte uniquement sur les mesures à prendre à son égard.
Следует уточнить, что доставка к судье по делам несовершеннолетних не имеет отношения к расследованию деяний, в которых обвиняются несовершеннолетние, а направлена лишь на определение мер, которые надлежит принять в отношении несовершеннолетнего.
Je crois que oui. Il ne reste plus qu'un passage devant le juge, mais ce n'est qu'une formalité.
Да, все, что осталось теперь, это небольшое выступление в суде, но это не более чем церемония, зато официальная.
Alors, rendez-vous devant le juge.
Тогда, полагаю, увидимся в суде, мисс Портер.
Demain matin, on le présentera devant le juge du tribunal pour enfants.
Завтра утром он предстанет перед судьёй по делам несовершеннолетних.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 235. Точных совпадений: 235. Затраченное время: 186 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo