Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: je vais devenir folle va devenir folle
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "devenir folle" на русский

сходить с ума
сойду с ума
свихнуться

Предложения

26
Écoute, arrête de devenir folle.
Слушай, перестань сходить с ума.
Alors qu'ici tout ce que je ferai c'est devenir folle à l'hôtel pendant 15h.
Все, что я буду делать здесь - это сходить с ума в моей комнате 15 часов.
Je suis ravie que tu sois venue, je commençais à devenir folle.
Я уже понемногу начинала сходить с ума.
Trouve une nouvelle personne de laquelle devenir folle.
Найти кого-то другого, по кому сходить с ума.
Elle est en train de devenir folle.
Она начинает сходить с ума.
Ça me touche tellement, j'ai l'impression de devenir folle.
Это меня так впечатлило, что я словно с ума схожу.
Quand tu es parti, elle a faillit devenir folle sans nouvelles.
Когда ты уехал, она чуть не сошла с ума.
Tu vas devenir folle à rester ici tous les jours.
Ты с ума сойдёшь, если будешь сидеть здесь так каждый день.
Penser à toi m'a empêché de devenir folle.
И только мысли о тебе не дали мне сойти с ума.
J'avais l'impression de devenir folle.
Я уже начинаю думать, что сошёл с ума.
Je te le dis, tu vas devenir folle.
Говорю тебе, только нервы тратить.
Ces jours-ci, j'ai cru devenir folle.
На днях, думала, сойду с ума.
Au début, j'ai cru devenir folle.
Я думала, что сойду с ума.
Vous pensez que vous êtes en train de devenir folle.
Вам кажется, что вы сходите с ума.
Vous savez, je dois devenir folle.
Знаешь, наверное, я сошла с ума.
C'est la seule chose qui m'empêche de devenir folle ici.
Сейчас только они не дают мне окончательно свихнуться.
Elle a le droit de devenir folle.
Она должна быть не в себе.
Je crois devenir folle d'inquiétude et de peur.
Я чувствую, что сойду с ума от страха и беспокойства.
Je ne veux pas devenir folle, dis-moi juste la vérité.
Я не буду злиться, просто скажи мне правду.
Tu vas devenir folle en essayant de lire l'échographie.
Слоан, ты скоро сойдёшь с ума, если будешь и дальше читать ультразвук.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 87. Точных совпадений: 87. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo